“红高粱效应”与艺术民主

来源 :电影评介 | 被引量 : 0次 | 上传用户:johnlzh0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《红高粱》的获奖,在国人审美取向上形成了一种多层次、相悖逆的接受实践。知识界的颤慄和默认自不待言,与之相对应的是部分民众痛心疾首的知解和指责。无论如何,我们不可忽视、也不应回避这种“轰动效应”。作为消费主体,观众层次的迅即剥离与感知审美对象的对立立体心态显然富有深意。哄轿的粗放肆恣,野合的酣畅神圣,以及酒神崇拜、人畜宰割、生死礼赞等等,《红高梁》的动态本质意外地融合了知识阶层的审美期待和审美创造。说来并不足怪,中华民族千百年的文化惰性和性格弱点经知识和文明的传衍愈见沉重,知识分子既深知个中三昧,又积聚潜藏 “Red Sorghum” award-winning, in the aesthetic orientation of the people formed a multi-level, contrary to the accepted practice. Thrillers and acquiescence of the intellectual community goes without saying, and corresponds to the bitter knowledge and accusation of some people. In any case, we can not ignore, nor should we evade this “sensational effect.” As the subject of consumption, it is obvious that there is an obvious implication of the prompt separation of the audience level and the perception of opposing stereotypes of the aesthetic objects. The coquettish carousel, the wild and sacred holy wild, as well as the worship of wine gods, the slaughtering of human and animal husbandry, life and death courtesy and so on. The dynamic nature of “red sorghum” unexpectedly integrates the aesthetic expectation and aesthetic creation of the intellectual class. It is no surprise that the cultural inertia and the weakness of the Chinese nation have become more prevalent through the dissemination of knowledge and civilization.
其他文献
如果在健身房里,无数的人都在鄙视你孱弱的双腿时,你是否也幻想像阿童木一样脚底冒火给他们瞧瞧?拥有一双棱角分明的大腿并不是难事,只要你跟着我们做,让阿童木见鬼去吧,你比
题记:对于爱好集邮的游人而言,每到一个新的地方,那里的各种精美邮票都会成为他们的珍贵收藏。世界上第一批邮票的诞生,为游人增添了新的乐趣。 Inscription: For the phila
史蒂文·斯皮尔伯格(导演):我认为,新导演并没有给美国电影带来什么不同的东西。但是我认为,他们将用过去拍片的方法制作通俗 Steven Spielberg (Director): I think the new dir
谕.呼口ll}}鲡口口因苗困目谬合闷民润从那冲簇巍舀愉蕊贾军国活冷姆咨鸯翔澡.必甘圈川!曰日O减N仍梨班一瓣份H丛留曰妞O一O习0孤曾怂扣Q间帅咬。业国两9NO岛Q引l.-J洲此犷”
神户TOA公司最近推出一批最适合集会管理用的便携式扩音器,使中型系列的扩音器(15W系列)又得到更新。 Kobe TOA recently introduced a batch of portable loudspeakers th
肠明知胜料抖阳舱叨犯犯犯肠肠四四朋阳咒肠邓邓跳科肠邓阳叨哭邓邓朋知哭胆料料料跳汉邪药一、本刊专访.,”.…”.”二、,”,.“:..,“,..,....,...…’…“...……“,…..,
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
八十年代中期以来,由于我国电视的迅猛发展,它所形成的“电视冲击波”不但引起传播文化系统的深刻变动,而且对原有的文学艺术系统也造成了巨大的冲击。首当其冲者,是戏剧、
哈萨克语和乌孜别克语是突厥语族的亲属语言,在我国作为少数民族语言流行于新疆广大地区,起着社会交际的中介作用,但在中亚邻国却是哈萨克斯坦和乌孜别克斯坦两个共和国的国
1987年岁末,文化部在北京举办了昆曲观摹汇报演出,上海昆剧团改编和演出的昆曲《潘金莲》,被文艺界誉为是一出“不左不右的好戏”,北京演出之后,该戏又在上海演出,后又拍成