论文部分内容阅读
“折柳送别”是中国古代传统的送别形式。每至行人远离,送行者往往折柳相送以表惜别之情祝福之意。这种独特的送别方式在文人墨客中颇为流行,为原本落寞惆怅凄凉伤感的离别场面平添了几分浪漫色彩。一般认为“折柳送别”发端于西周初期,而《诗经》中的“昔我往矣,杨柳依依”则被视为首开了咏柳寄情、借柳伤别的先河。到了汉代,“折柳送别”渐成风气,
“Farewell to say goodbye” is a traditional farewell form of ancient China. Every walk away from the pedestrians, pilgrims are often folded to send Liu Xi blessing of the meaning of blessing. This unique way to send farewell quite popular in the literati, for the original lonely sad melancholy parting scene added a bit romantic. Generally believed that “Flirtatia bid farewell” originated in the early Western Zhou Dynasty, and “Book of Songs” in the past, I will go, Willow Yiyi “is regarded as the first to open changliuzhixing, by Liu injured other precedent. In the Han Dynasty, ”Flirt willow farewell " gradually become a trend,