对纽约的爱与恨

来源 :上饶师专学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jplayer2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文译自张汉熙主编《高级英语》第二册最后一课。个人在讲授本课书中见过吉林大学外文系译文,多处确给人有益启发,值得学习,但全篇看来总觉该译文实难很好地为我教学所用。为了较有效地借助汉译让学生尽可能深切理解和正确把握原文,个人重译了这篇课文。另外,本译文最后四段基本上用了《高级英语》教师用书给“课文段落汉译”练习的答案,唯多处与答案译文亦不尽相同;这里多处作了个人对原文粗浅理解的译文处理。限于个人水平,又复资料短缺,自信本译文一定不无多处差错或不当之处,敬希诸老师并读者批评、指正。 This article is translated from Zhang Hanxi editor of “Advanced English” second book the last lesson. Individuals who have seen translations of the Department of Foreign Languages ​​of Jilin University during the teaching of this textbook are helpful and inspirational to many people. However, it seems that the translation is hard to use for my teaching. In order to help students to understand and correctly grasp the original text as much as possible by means of Chinese translation, the individual re-translated the text. In addition, the last four paragraphs of the translation basically use the “senior English” teacher’s book to the “text paraphrase Chinese translation,” the answer, only many places and answer the translation is not the same; here made a number of personal rough understanding of the original Translation processing. Confined to the individual level, and the lack of information, self-confidence of the translation must not be multiple errors or inappropriate, Jing Xi teachers and readers criticism, correct.
其他文献
戏剧里含有猥亵成分是很平常的事,中外皆然。尤其是在从前,编戏的人不算是文学作家,剧本不算是文学作品,剧本是剧团所有的一项资产;剧本不是为读的,是为演的;剧 Drama cont
<正> 屋外湖面上夜色四合。群山耸立,沉寂,黝黑,遥远。——接着往下念吧,我的朋友,不管怎么说,这是一封信。对岸湖边散步道上一串路灯发出光芒,闪闪烁烁,我可再也看不见这些灯光熄灭了。还是说我还能——?我内心深处坚信,这封信也的确将是我的遗书,不出几小时对我来说,的确一切即将终结。此时此刻,我是否还能从容不迫地,甚至颇为精心
俺男人去世后,俺便和闺女相依为命。那时闺女正在念高一,学习成绩一直是班上第一名。为了对得起她爸,俺暗下狠心:不改嫁,一定要让闺女以后有出息。没有男人的日子可真难啊,但
近十年来对肝脏原发或继发性肿瘤,特别是结、直肠癌的转移灶,多主张积极手术治疗。本文分析了作者等在1977~1983年间手术治疗共43例的结果并检讨失败(死亡)原因。年龄为21~85
一种文化,总是扎根在自己的土地上的。换言之,如果谁打算把自己民族的文化向别的民族输出,在别人的土地上长出与自己的文明一样的花朵,他难免失败;反过来,如果谁想把别国的
女人对珠宝的偏好,就好像婴儿对母乳的寻觅一样,绝对是天生的本事,正如以下文字所描述的:自有人类那天起,就有了对美的向往与追求,于是也就有了对装饰物的需要。 A woman’s
据说加拿大的七彩宝石是其他国家绝无仅有的,于是,父亲不惜重金买回,当我还在啧啧加拿大的枫叶糖时,父亲将七彩宝石吊坠颇隆重地给母亲带上。我上前仔细端详了一下,层层分布
女人的身体就好像一片美丽的田园,需要充足的水分去灌溉和滋润,只有这样才能活力四射、精彩迷人。现实生活中,特别是在盛夏和初秋时节,女人很容易被各种各样的干燥困扰着:皮
当一个人,在生命旅途中已经困顿苦恼到象哈姆雷特那样诅咒自己的出生时,他也会高叫道:  “难道有谁问过我,我愿不愿意到这个尘世上来作客呢?我毫无理由地被丢进这个愚蠢世界里来接受一直象诅咒般压着我们,只有死亡能够给我们免除的那个命运……”  类似哈姆雷特的人,在各种各样人生的任务、目标、责任下,痛苦地喘息着,支撑着,已经看不到那理想之星的光芒了。可是,在这时,忽然看到瘦骨伶仃的唐·吉诃德的永远满足的微
我们的日常混合膳食中,谷物、蔬菜等植物性食物含脂肪很少,约在5~10克,一只蛋一瓶奶含脂肪为15克,200克肉类含脂肪在25~30克之间。平时,我们习惯用植物性食用油来烹饪菜肴,那么