玄奘法师的译经事业(续一)

来源 :法音 | 被引量 : 0次 | 上传用户:duyalengp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 三、论玄奘法师的义译想谈这个题目,至少有两重事先必须致力的工夫:1.尽可能搜集玄奘所译经典的梵本,作详尽的对勘。2.对新译旧译作全面的比较研究。做完这两步工作之后,不但可以归纳出玄奘的翻译方法、翻译体例,而且可以总结出前人的翻译经验,作为今后翻译工作的借镜。但这些工作应该通过集体,有计划、有步骤地进行。这里只就我平时所接触到一些个别问题谈一谈。我们阅读玄奘的译籍,首先感觉到的即是词汇与旧译常常有所不同,这是玄奘经过周密的思考,而把旧译的术语加以扬弃。如dhyana一词过去或音译为禅那,一般用音译、义译
其他文献
目前,国内许多学者从不同的角度研究了我国政府的绩效评估,但是从服务型政府建设的角度,系统的研究我国政府绩效评估制度建设的著述不多,这方面研究有待深入。本文结合实际,
为改进单独利用帧差法或背景减法进行运动目标检测时存在的不足,提高运动目标检测的准确率和鲁棒性,提出了一种利用边缘信息的帧间差分法和背景减法相结合的运动目标检测方法
<正>促进普惠金融可持续发展,制定普惠金融的发展战略。需要解决好载体、路径、监管、政策等方面的问题促进普惠金融可持续发展,制定普惠金融的发展战略,需要解决好载体、路
<正>中国崛起必然会引发世界地缘政治格局的深刻变化,中国自身以怎样的姿态和理念参与到新的世界秩序建构中,是国际学术界一直关心的问题。近年来,诸如"大同世界"与"天下"等
本文对翻译中的归化和异化作了论述,探讨了归化和异化的内涵,归化与异化之争论以及归化、异化在翻译中的具体运用。对于归化、异化的关系,何为主流,笔者提出了一些看法。
通过一年时间对黄浦江上游水进行有机物分子量分布的测定 ,表明黄浦江有机物分子量分布的变化受湖泊水质和排入污水的共同影响 ,其主要特征是溶解性的低分子量有机物占多数 .
思维方式是语言生成和发展的深层机制 ,表现于语言形式之中。不同民族思维方式的差异在其语言的句法上明显地反映出来。本文针对中西思维方式差异在英汉句法上的映现初步讨论
<正> 分离痢疾杆菌的培养基种类很多,但阳性检出率还不令人十分满意。其原因是多方面的,其中选择最适合的培养基尤为重要。目前3号胆盐S.S.琼脂及去氧阻酸钠—牛胆酸钠琼脂较
本文介绍了一种新型涨套(该涨套已经申请国家实用新型专利,专利号为:201220243512.7),介绍了该涨套的设计理念。通过优缺点分析,给出了该涨套在快速换产中的应用,并通过具体