论文部分内容阅读
或许,在我的艾莱娜怀抱里多待五分钟,我就不会陷入如此困境。如果我来晚了,同伴们就会扔下我,照常起航。谁知道呢,哪怕我们当时再多等几秒钟,也就不会碰到鲸鱼了。如果我多耽搁一分钟,下午我们就能到家,我们就会发出兴奋的叫喊:“我们见到了一头巨鲸。”但是,我准时赶到了。我们按时起航,收起绳索,发动小船,拉起锚链,凌晨两点已驶入深海。一切平静如常,海面响起浪花的拍打声,海底是神秘的寂静。我
Perhaps, in my Elena embrace more than five minutes, I will not fall into such a dilemma. If I come late, my companions will throw me off and sail as usual. Who knows, even if we wait a few more seconds then, we will not hit the whale. If I delay more than a minute, we’ll be home in the afternoon, and we’ll make an exciting shout: “We saw a whale. ” But I arrived on time. We set sail on time, put away the ropes, started the boat, pulled the anchor chain and entered the deep sea at two o’clock in the morning. All calm as usual, the sea sounded the sound of waves, the sea is a mysterious silence. I