论文部分内容阅读
刘斌在《读<红尘记>漫笔》(见《延河》1982年第12期)中说:“对于新诗(自由体诗)中的散文化倾向的看法,评论界的分歧由来已久。一种意见是把诗歌的散文化倾向作为一种不良的倾向看待的,这种意见认为:诗歌创作如果不受一些固定章法的限制,过份自由地写,诗歌便会为散文所替代。这种意见无疑有它合理的成份。但是,问题是,现代的自由体诗和中国传统的古体诗在基本的文字构成上已有了根本的不同,前者是以现代汉语作基,后者却用古代汉语为础,而古汉语与现代汉
Liu Bin said in Manuscripts of Red Notes (No. 12, 1982): ”The disagreements in the critics have been a long time in view of the prose tendency in the new poem (liberal poem). One opinion regards the prose tendency of poetry as an undesirable tendency, which holds that poetry is replaced by prose if it is written excessively and freely, without being restricted by certain statutes. However, the problem is that the modern free-form poetry and the ancient Chinese poetry have a fundamental difference in their basic composition. The former is based on modern Chinese while the latter uses the ancient Chinese as the foundation, while the ancient Chinese and modern Han