语境化分析对文学翻译的解释力浅析——以杨必先生的《名利场》中译本为例

来源 :大众文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gouhs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译,特别是文学作品的翻译,不仅仅是一种语言文字向另一种语言文字的转换,也要求在翻译过程中能忠实再现原作作者所要体现的艺术特点和风格。本文试图探讨语境分析对文学翻译的深入理解和准确表达所起到的重要作用,阐述了翻译应以具体的语境为依据,从而确定具体词汇篇章在其语境下的语用含义,并从构成语境的语言内和语言外知识两个方面入手,以杨必先生的《名利场》中译本为例,粗浅分析了语境化对于文学翻译的解释力和重要影响。 Translation, especially the translation of literary works, is not only a conversion from one language to another, but also faithfully reproduces the artistic features and style embodied by the original author in the process of translation. This paper attempts to explore the important role that contextual analysis plays in understanding and accurately expressing literary translation. It expounds that translation should be based on specific contexts so as to determine the pragmatic implications of a specific vocabulary in its context. Starting from two aspects of linguistic knowledge and linguistic knowledge that constitute the context, taking the Chinese version of Vanity Fair by Mr. Yang Bi as an example, the author analyzes the explanatory power and the important influence of contextualization on literary translation.
其他文献
对于DTN(delay tolerant networks)网络,节点的移动能力极大影响数据包在节点间的传递.最近的研究发现单单节点移动能力这一因子就会影响网络容量、安全性、连通性、网络覆盖
为了明确烤烟品种金神农1号在枣阳烟区的最佳移栽期,开展不同移栽期对烤烟品种金神农1号农艺性状及经济性状的影响试验。结果表明,不同移栽期对金神农1号农艺性状及经济性状
为了解决基于样本图像修复算法对纹理部分的修复易产生误差累计的问题,提高图像修复的准确性,对优先值计算公式进行了修正,通过引入调节因子α调整填充边缘优先级顺序,使算法
<正>一旦谈论起"能源安全"和"大气变化",交通运输就是罪魁祸首,因为它消耗了世界上一半的石油,并造成将近1/4的温室气体排放。在美国情况则更为严重,交通运输消耗了2/3的石油
1问题的提出随着铁路向高速、重载发展,车轮材质、结构的安全性愈发引起人们的高度重视.尤其是近2年来,全路车辆部门车轮辐板、轮辋崩裂故障屡有发生,给铁路运输安全造成了严
本文对轮廓环方向的确定问题及内外轮廓的判别问题进行了研究,提出了基于图形极限的内外轮廓判定模型和基于曲线积分与格林公式的轮廓方向确定模型。论述了各自的基本思想及算
巨大死亡痛苦孕育的诗篇──戴望舒《致萤火》诠释兼与波特莱尔等比较王文彬戴望舒表现内心潮汐的诗篇,总是很谨慎地把真实巧妙地隐藏在想象之中,构成与自己感情历程相对应的另
1问题的提出有一个广泛存在于各种中学化学教辅资料中的结论是:“电离过程是吸热的,升高温度,电离平衡向电离方向移动,电离程度(即电离度)增大。”之所以说“电离过程是吸热的”.是
建立了基于关系矩阵和模糊理论的采空区稳定性综合评价方法,结合目前岩石力学有关研究成果和我国留矿采矿法生产实际,确定了采空区稳定性系数与稳定性级别之间的对应关系,根