论文部分内容阅读
温老出生于苏北淮阴城。在这漂母济韩信的故地民间有一个好传统,就是对当地的一切爱国爱民的仁人志士几乎都有口皆碑。时入近现代,即便在蒋介石的白色恐怖和日本强盗的铁蹄蹂躏下,这里的许多父老兄弟对早年投身于共产主义运动的革命者,也暗中悄没声地传颂着。所以,1945年日寇被迫宣布投降,当我随着全歼拒降守敌的黄克诚同志领导的新四军第三师部队进入这座古城时,就得闻温济泽同志的大名了。他年长我14岁,参加革命也比我早十几年,此刻已是延安新华社和《解放日报》一个编辑部门的领导,而我在1947年夏天才被调任为新华社苏北前线支社记者,所以不论从哪方面说,他都是我早就默默敬重的老大哥、老前辈。可是,直到胡耀邦同志蔑视
Wen was born in northern Jiangsu Huaiyin City. There is a good tradition among the natives of Hannibal, the mother country of Alhambra, that there is almost universal acclaim for all the benevolent patriots who are patriotic and loving in the area. Into the modern age, even under the white terror of Chiang Kai-shek and the iron hooves of Japanese robbers, many of the fathers here secretly spoke to the revolutionaries who devoted themselves to communism in their early years. Therefore, in 1945 the Japanese invaders were forced to declare their surrender. When I entered the ancient city with the third division of the New Fourth Army, led by Comrade Huang Ke-shing, who wiped out defending and defending the enemy, I learned of Comrade Wen Jizze’s name. He was 14 years old and joined the revolution more than a decade earlier than I was. Now he was the leader of the editorial department of Xinhua News Agency and the Liberation Daily in Yan’an, and I was transferred to the Xinhua News Agency, Northern Front Branch in the summer of 1947 Reporters, so no matter from which aspect, he is my brother has long been silent respect, the older generation. However, until Comrade Hu Yaobang contempt