中国式英语与汉英翻译的新式碰撞

来源 :剑南文学(经典阅读) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wj3722858
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同的用语习惯使得很多中国人在接触使用英语的过程中产生了"中国式英语".而为了使中国更好地融入世界,汉英翻译被提到了重要的位置,但翻译过程中的软式障碍--中国式英语,也不容小觑.本文选取独特角度,对这个热点话题进行深入探讨,旨在不断消除汉英翻译中的"路障",趋利除弊,服务于中国的翻译事业.
其他文献
常用的软基处治方法有土体置换、排水固结、振动挤密等。昆明市广福路改扩建工程作为昆明市第一条全范围穿过软弱地质带的城市主干道,综合采用了各种类型的软基处治方法,取得了
在大型的桥梁建造工程中,现浇箱梁的使用是非常普遍的,现浇箱梁中,混凝土(砼)的质量直接决定了现浇箱梁的质量。本文通过对现浇箱梁砼的质量通病进行分析,找出原因,采取相应的防治措
本文以某地铁车站工程为背景,介绍车站施工中基坑上面铺设贝雷梁临时铺盖系统,同时由于微风化岩埋深浅,作为铺盖系统基础的围护桩无法施作至基坑底,开挖过程中导致一面完全临空,通
现代城市的绕城公路和城市之间的快速通道,是城市发展、商贸往来、社会活动及经济的增长的便捷的条件。本文就郑州市南出口某快速通道改建工程项目设计中路基、路面设计及其相
随着我国经济发展带动了城乡现代化建设的脚步,道路桥梁工程规模越来越大,工程量越来越多,在一定程度上促进了我国经济文化的繁荣。但是,由于近年来我国道路桥梁工程的发展速度过
人们对桥梁造型不断提出更高的要求,促进桥梁技术的不断发展。本文首先分析了连续梁拱组合桥梁的发展现状,以及下承式连续梁拱组合桥、中承式连续梁拱组合桥以及上承式连续梁拱
到目前为止,学术界对于训诂学发展史中的分期问题仍是见仁见智,没有统一的说法.在此笔者总结了多家前人的观点,把其归结为三种分法,即分五个时期、六个时期和七个时期;然后归
在英语中,“动词+to+动词-ing形式”句式较多,学生在使用时往往容易出错。为便于学习掌握,笔者对止肇匀式的用法做出了总结归纳。
语言和思维的关系是历史上一个悬而未决的哲学问题,也是一个时研究认知语言学、心理语言学、语用学、人类语言学、社会语言学有重大现实意义的问题.本文通过分析语言与思维的
英语阅读理解能力是一种技能,它不仅是对大量知识和信息的积累,更重要的是对这些知识和信息的获取和广泛运用。英语阅读速度直接影响到人们获取信息的进程。在大学英语教学中