论文部分内容阅读
推荐理由:提供手语支持,打破交流障碍。聋人和少数族裔人士同为香港社会的少数群体,与主流社会接触时仍面对不少困难。翻译及传译员就成了他们打破沟通障碍的重要角色。有组织将在今年年底推出香港首个手语翻译认可培训课程,唯少数族裔语言认证制度的发展仍然缓慢。有组织期望,透过建立一套官方认可的培训课程及认证制度,能够从根本上解决翻译从业员人才库空虚的问题。香港聋人协进会行政总监吴应勇
Recommended reason: to provide sign language support, to break the barriers to communication. Deaf and ethnic minorities are also minorities in Hong Kong society and face many difficulties in their contacts with the mainstream society. Translators and interpreters have become an important part of their role in breaking down communication barriers. Organized to launch Hong Kong’s first sign language interpretation accreditation training course by the end of this year, only the development of ethnic minorities language certification system is still slow. It is organizedly expected that the establishment of an officially recognized training course and certification system will fundamentally solve the problem of vacancies in the talent pool of translators. Hong Kong Association for the Deaf Associate Chief Executive Wu Ying Yong