论文部分内容阅读
苏秀霞是桦甸市夹皮沟人参加工厂厂长,1998年当选桦甸市人大代表。早在1985年,原是教师的她敏锐的目光就瞅准了当地的自然资源,第一个下海客土栽植1000平方米人参,第一个把吉林桦甸夹皮沟的成品参推入上海的市场。发展人参栽培产业为当地百姓开辟了一条好的致富路子。1990年前,夹皮沟镇人参留存面积在30公顷左右,人参市场疲软,价格走入低谷,百姓为人参销路不好而愁眉不展。苏秀霞为此5次自费南下广州、上海寻找销路。功夫不负有心人,很快,吉林夹皮沟人参在上海安家,并被国内外客商认可。现在她生产的成品家参和野山参远销上海、香港、泰国等地。据不完全统计,十几年来累计为当地创税近200
Su Xiuxia Huadian City Jiapi Gourd ginseng factory manager, was elected in 1998 Huadian City NPC deputies. As early as 1985, her keen eyesight of teachers was aimed at the natural resources of the area. The first one to plant 1,000 square meters of ginseng into the sea and the first one to push the finished product of Jiapigou in Huadian, Jilin into Shanghai Market. The development of ginseng cultivation industry has opened up a good way for the local people to get rich. Before 1990, gypsum town ginseng retained area of 30 hectares, ginseng market is weak, the price into the trough, the people ginseng is not good and frowning. Su Xiuxia five times at their own expense south Guangzhou, Shanghai looking for sales. Kung Fu pays off, and soon, Jilin Jiapigou ginseng settled in Shanghai, and domestic and foreign merchants recognized. She now produces the finished product ginseng and wild ginseng exported to Shanghai, Hong Kong, Thailand and other places. According to incomplete statistics, over a dozen years have accumulated as nearly 200 local taxpayers