康佳T1826型机满屏红光栅检修一例

来源 :家电检修技术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wwangruir
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
分析检修:开机满屏红光栅、查红枪视放管V505基极、发射极电压正常,但集电极电压为90V,明显偏低。本机视放板还有两个字符激励管,断开红色字符激励后为正常黑白光栅,沿线查至V302(2SC1815)b极电压为0.5V,而N601(M50436—560SP)的(47)脚为正常的0.01V。V302的bc结并有一个瓷片电容C344,拆开该电容检查,发现漏电(正反向电阻均为12kΩ)。这样,此电容便成了V302的偏置电阻,使V302饱和导通,使红枪阴极电压下降,导致满屏红光栅,换下C344(39PF)后,故障排除。 Analysis and maintenance: boot screen full of red grating, check the red gun as the tube V505 base, the emitter voltage is normal, but the collector voltage is 90V, significantly lower. There are two character excitation tubes in the local video board. After the red character is turned off, the normal black and white grating is activated. The voltage of the B pole is 0.5V along the line and the voltage of the N601 (M50436-560SP) pin (47) 0.01V for normal. V302’s bc junction and a ceramic capacitor C344, open the capacitor check and found leakage (positive and negative resistance are 12kΩ). In this way, this capacitor has become a V302 bias resistor, V302 saturated turn-on, the red gun cathode voltage drop, resulting in full screen red grating, replace the C344 (39PF), troubleshooting.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
故障现象:光栅出现水平枕形失真,光栅幅度稍变大。分析检修:从故障现象看,属水平枕形失真校正电路故障。首先用示波器检测校正枕形失真的抛物波形成电路输出管Q405基极和集
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
将与时俱进的教学模式融入小学语文课堂教学是推进“新课改”的重要举措,小学教育急需改善传统教学模式的弊端,当前在小学语文课堂教学推广新教学方式的过程中,小组合作学习
语文学科是渗透传统文化的关键课程,也是培养学生人文素养的重要课程。在实践中,中职语文教师要借助学科的优势,注重传统文化渗透,让学生可以在学习语文知识的过程中得到文化
一次与朋友谈起PHILIPS的显示器,在谈到15A与105A的时候,我们的意见发生了分歧。我始终认为105A的主体与15A相同,仅仅是附加了一些功能而已,但他却认为105A从根本——显像管
伊春农行开展农户小额信贷业务,更好的承担起了为三农服务的重担,更有效的促进了农村区域经济的发展。伊春农行按照“独特的视觉形象、全新的交易环境、现代化的服务设施、贴近
会议
一、当代环境艺术发展特点我国环境艺术目前处于起步阶段。近20年来,随着改革开放形势的发展,我国城市化的速度和规模空前地加速加大,城市建设、住宅区的建设速度与规模也是
故障现象:开机半小时正常收看,半小时后自动停机,面板红灯亮。关机待数秒钟后再开机又能正常收看十几分钟又自动停机,反复开关机,一次比一次收看时间缩短。如用风扇吹电视机
在翻译过程中,翻译者要熟悉两种语言的文化内涵和文化心理,要了解两种文化所呈现的不同的形态以及语义、语用、语法及语言逻辑思维之间的差异性。这样才能做到翻译的真实性,