试谈俄文姓名缩写的音译

来源 :中国俄语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangbingcug
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 人名是一个人的代表符号和称谓,姓什名谁,书写和口头称呼都要正确,错唤别人姓名,那是非常不礼貌的。根据姓名的这一基本特征,翻译外文姓名应遵循音译原则。从历史角度看,音译有两种:按字母或按音节译,而结果则不尽相同。旧俄时,俄国人在译英文人名时只是简单地将其中每个字母用相当的俄文字母逐个音译,曾将Newton(牛顿)译为Невтон,后来采用语音规则,按音节译音,才改为(?)这就比较符合英语的实际发音。译外文人名应名从主人,即应直接从该外文译成汉语,一般不宜由其他文字转译。俄文姓(?)(这里
其他文献
<正> 自从外语专业的教学改革提出“打好基本功,扩大知识面,有专业侧重”的方向后,在俄语学界引起强烈反响。1983年11月在重庆市召开的中国俄语教学研究会第一次学术讨论会上
<正> 当前句法学研究的主要特点,是力图排出句子结构模式的全部清单。这个特点在一些主要语法著作中已得到反映。70年版苏联科学院语法首次列出了简单句的结构模式;80年版苏
我院自2006年2月至2014年8月开展在CT引导下经皮纵隔占位穿刺活检术,取得良好效果,现报告如下。1资料与方法:.1一般资料76例患者,男39例,女37例,年龄18~86岁,平均57.8岁,前纵
儿童腹泻病作为儿童的常见病和多发病多年来一直备受关注,而轮状病毒(rotavirus ,RV )是引起婴幼儿腹泻的主要致病因子[1],对儿童健康危害较大。轮状病毒引起的儿童腹泻具有季节性,多
<正> 1984年10月23日至26日北京师大、华东师大、东北师大、北京师院、哈尔滨师大、河北师大、内蒙古师大七所师范院校的代表在北京举行了俄语专业教学工作座谈会。会议就师
<正> 1-1.俄语原形动词可附加于一些动词,构成主从联系如■。前句原形动词的主体同主导动词的主体,因而称为主体原形动词;后句原形动词的主体不是主导动词的主体,而是它的客
关于餐后低血压(postprandial hypotension , PP H )的诊断,目前国内外尚无统一的标准。餐后低血压的主要表现为餐后收缩压下降,是心脑血管事件、脑卒中,死亡的独立危险因素,也是老
胆总管切开取石、T管引流术作为治疗胆总管结行的经典术式已在临床应用多年,随着腹腔镜器械的进步和操作技能的提高,
论述了马钢铁运公司铁路电务智能化控制系统的建设发展状况及实施经验,并对后期发展方向及设想进行了展望。
1临床资料患者女58岁。因躯干部水疱伴瘙痒1年余来我科就诊。皮疹初发于下腹部,渐波及整个躯干,在红斑基础上或正常皮肤上出现小水疱,瘙痒甚剧,水疱破溃后瘙痒减轻,糜烂、结