论文部分内容阅读
解放后,上海私营毛纺业面临羊毛进口渠道断绝和毛制产品滞销的两难境地。刘鸿生等毛纺商人憧憬大西北广袤的羊毛产区,坚信毛制品的销路会逐渐好转。新政权为解决毛纺业困难,一面号召私营毛纺厂面向西北,扶助毛纺业组建羊毛考察团和国毛联购处,一面向私营毛纺厂分配军服订单。但是直至1950年底,毛纺商人期待的春天并未来临,相反却持续着严冬的寒意。这一方面在于政府推行羊毛国产化不符合商人的初衷,另一方面在于加工订货的成效有限。在如何解决私营工厂困难的问题上,政府和商人产生认识分歧,这反映出双方争取利益最大化的博弈。政府开出的药方虽能有限缓解私企病痛,却难以根治其病因,这成为私营工厂最终走向合营的经济根源。
After the liberation, Shanghai’s private wool industry was facing a dilemma of the wool import channels being cut off and the sales of wool products being unsalable. Liu Hongsheng and other woolen merchants look forward to the vast northwestern areas of wool production, convinced that the sales of wool products will gradually improve. In order to solve the difficulties of the wool spinning industry, the new regime called for the private wool mills to face the northwest, helped the wool spinning industry set up the wool delegation and the Guomao Purchasing Department, and allocated uniforms orders to the private wool mills. However, until the end of 1950, wool textile business people did not expect the spring to come, on the contrary it continued the winter’s cold. On the one hand, it is not in line with the original intention of the businessmen to implement the localization of wool by the government. On the other hand, the effectiveness of processing orders is limited. Differences of opinion exist between the government and businessmen over how to solve the difficulties of private factories, which reflects the game in which both parties strive for maximum benefits. Although the remedy provided by the government can ease the pain of private enterprises with limited limitations, it is difficult to cure its causes. This has become the economic root cause of private factories eventually heading for the joint venture.