论文部分内容阅读
庞德将语言能量作为翻译的本体,消解了文本意义一成不变的定势;称"译作乃独立于原作的再创作",罢黜了原作与原作者的权威;而带有解构痕迹的翻译策略又使译本成为原文本的"来世",破解了传统译论中的"模式-复制"关系。庞德的翻译思想与20世纪70年代盛行的解构主义翻译思潮暗合,其翻译思想中蕴含的深邃的解构主义力量,展示庞德作为一名理论家的前瞻性。