论文部分内容阅读
早就相信缘不是求来的,谁想到行行复行行的奔忙中会来到拉卜楞寺。夏河是另一个世界。天空澄明得象用清水泼洗过,叠嶂的山峦绿意融融,间或有一泉碧溪奔涌而过。一群群的牦牛羚羊自由闲散得似乎不是被放牧,而是在自己的领地里散步。男男女女的藏民仰着红亮亮的脸庞,都含着笑意。夏河的各种店铺很有意思,不管多大的门脸,招牌必定用三种文字书写:最上面是藏文,中间是汉文,下面是英文,每种文字都恰到好处地表达了店名的喻意,问及,那是寺里僧人们写的。寺里的僧人似乎
I have long believed that the edge is not begged, who think of the trip will be repeated in the busy Labrang Monastery. Xiahe is another world. The sky is clear and clear like water splashed over, the mountains of green glazed peaks, or between a spring bikini rush. A group of yak antelopes free and idle seems not to be grazing, but walking in their own territory. Men and women Tibetan people looked up at the bright red face, all with a smile. Xiahe’s various shops are very interesting. Regardless of the size of their face, the signboard must be written in three languages: the top is Tibetan, the middle is Chinese, the following is English, each kind of text is just right to express the store’s metaphor, asked It was written by monks in the temple. The monks in the temple seem to be