论文部分内容阅读
茯苓原文:茯苓,味甘,平。主胸胁逆气,忧恚(huì),惊邪恐悸,心下结痛,寒热,烦满,咳逆,口焦舌干,利小便。久服安魂养神,不饥,延年。一名茯菟。译文:茯苓,味甘,性平。主治忧郁使胸胁有气向上行,惊骇恐惧和心悸。胃脘有聚积疼痛,寒热病及烦闷,咳嗽,口燥舌干,使小便通利。长期服用使魂魄安和,心神得养,没有饥饿感,寿命延长。另一个名字叫茯菟。解读:茯苓又称云苓、茯灵,多寄生于马尾松或赤松的根部,晋朝葛洪在他的《神仙
Poria Original: Poria, sweet, flat. The main thoracic counter-gas, worry 恚, horror fear fright, heart pain, cold and heat, trouble full, cough inverse, mouth coke dry, Lee urine. Long service recuperate, not hungry, prolonged. A funeral. Translation: Poria, sweet, sexual level. Indications of depression so that the Xiong Xie aura upward, fear of fear and heart palpitations. Gastric stomach accumulation of pain, cold and fever and boredom, cough, dry mouth, so that urine pass. Long-term use to make the soul of peace and peace of mind, there is no hunger, longer life expectancy. Another name is Fu 菟. Interpretation: Poria also known as Yun Ling, Fu Ling, parasitic in the roots of Masson pine or red pine, Ge Jin Jin Dynasty in his "fairy