英汉语语法的几点差异对古诗英译的影响

来源 :长江大学学报:社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sweetlijun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉语语法的差异影响中国古典诗歌的英译.具体包括以下三个方面:主语的隐形与显形对英汉诗歌表达视角的影响;无屈折变化和有屈折变化对英汉诗歌中时空概念的影响;意合和形合的不同对意象并置的自由及想象空间的大小的影响.
其他文献
提出了 11参数性粘弹塑性模型 ,反映了泡沫塑料衬垫缓冲性能的特征 .
图书馆法规是为社会契约认可的图书馆权利的重要文本载体。文章通过内容分析法对图书馆法规进行关键语素的提炼分析,发现图书馆职业集团内部已形成共识的图书馆权利中,未被社
在新的历史时期,民主党派的发展遇到了前所未有的新机遇和新挑战,因此,必须提高对民主党派自身建设的认识,深入探讨民主党派自身建设理论,正确处理组织发展中的几对重要关系,
大学生的英语语音语调在较复杂的连读、弱化、同化、失去爆破等发音过程中普遍存在不足,这是由于大学生在长期的英语词汇学习过程中重形不重音、语言知识贫乏、缺乏发音技巧
文章运用文献计量学方法,选取1996—2012年被Scopus数据库收录的图书馆学情报学文献,通过对中外作者发表的文献数量、刊载的期刊、研究机构、被引用次数以及著者间的合作方式的
"任务型"英语课堂教学的课外延伸是解决大学英语教学所面临的如何提高学生实际交际能力这一问题的有效途径.本文通过对浙江工业大学之江学院89名大一学生的课外任务教学实验,
知识经济时代高校图书馆的地位更加重要,对图书馆馆员也提出了新的要求,搞好图书馆的管理势在必行,为此,图书馆管理层应该树立"以人为本"的理念,从健全有效的考核机制、正确