旅游翻译的认知过程

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:clhsmith001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游翻译是一项比较复杂的双语交际过程,它具有两种代码、两种信号和两套信息内容。旅游翻译的主要目的不是为了传播本国绚丽悠久的历史文化,而是为了与海外游客产生共鸣,形成感染力和号召力,引起他们出游的兴趣。译者在旅游翻译过程中是如何进行认知的?他们的心理过程又是怎样的?本文结合罗杰·贝尔的认知翻译模式对这些问题进行了探讨。
其他文献
4月10日,Print China2019海德堡全面数字化战略发布会在广东现代国际展览中心隆重举行。海德堡公司董事局成员、首席数字执行官Ulrich Hermann博士现身“Web to Box”研讨会
本文主要讲解了油浸式电力变压器上使用的瓦斯气体继电器的工作原理、安装方法、使用前的试验方法,以及其日常维护的注意事项。以便变压器维护工人能更好的发现问题、解决问