论文部分内容阅读
自从中华人民共和国1949年建国以来,美国对华采取了非常复杂的文化政策。其中包括文化接触,文化封锁以及倾向对台湾的政策。不仅如此美国政府在此期间也授意民间组织或是非政府机构在台湾地区和香港,以教育为名,开设一些文化教育组织或公司。美国政府利用文化政策去驱动这些非官方的文化机构不断发展,并且游说美国本土财阀注资建立关于中国学的民间学术组织,在亚太、欧洲等地发展中国学项目研究中心以开展中国学研究的名义来维系于中国政府的接触,凸显其不同于政府机构的行为特征和内部动机。此文为我提供了大量文化政策在国际关系中的运用实例。
Since the founding of the People’s Republic of China in 1949, the United States has adopted a very complicated cultural policy toward China. These include cultural contacts, cultural blockades and pro-Taiwan policy. Not only that, the United States Government has also been giving guidance to non-governmental organizations or non-governmental organizations to set up cultural and educational organizations or companies under the pretext of education in Taiwan and Hong Kong during this period. The U.S. government has used cultural policies to drive the development of these unofficial cultural institutions and has lobbied the native American zaibatsu to inject funds to establish a non-governmental academic organization on Chinese studies and to develop the China Studies Project Research Center in Asia Pacific and Europe to carry out the study of Chinese studies To maintain contact with the Chinese government and to highlight its behavioral characteristics and internal motives that are different from those of government agencies. This article provides me with a large number of examples of the use of cultural policies in international relations.