文化语境下的语词翻译研究

来源 :甘肃高师学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liu7605136
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是把一种语言所表达的思维内容用另一种语言表达出来的语言活动,是一种跨语言跨文化的交际活动.语词作为语言中最活跃的因素,充分反映了不同语言所处语境的文化特点.因此,文化语境在词语翻译中显得极为重要.探讨了文化语境中诸多因素对翻译中词义选择的影响及其相应的翻译方法,说明了文化语境是成功翻译的条件,在教学中应该受到足够重视.
其他文献
随着科学技术的进步,我国社会近百年来书写工具已由过往千百年使用毛笔转变为使用以钢笔为代表的各类硬笔(如铅笔等),进入1990年代后各种性能更佳、使用携带较钢笔更便利的硬笔又
鼻出血是鼻腔疾病的常见症状之一,也可由全身疾病引起.轻者鼻涕中带血,重则可引起失血性休克,反复出血可导致贫血.出血部位大多发生于鼻中隔前下方的易出血区.儿童鼻出血几乎
讨论了在脆弱模型中随机变量Vi在生存函数Si(t)=E[GVi(t)],i=1,2下各序列的大小关系.
作为工业漂白剂的甲醛次硫酸氢钠(sodiun formaldehyoesulfoxylate,NaHS02-CH20-2H20)俗名"吊白块"常常被非法用作食品脱色剂,据报道,近年来吊白块被非法用于粉丝、白糖、腐