论文部分内容阅读
月亮升起来的时候,我们来到澜沧县惠民乡一个叫芒景上寨的布朗族寨子,一位明目皓齿,肤色黝黑,笑容可掬的年轻少妇将我们迎上她家的木楼。微弱的灯光、温暖的火塘。火塘边纺着线的布朗老奶奶以及冒着腾腾热气的茶壶,这一切都让我联想起我的朋友画家魏小桩的绝版木刻,联想起他笔下那些风情万种的素描。年轻的少妇有个好听的名字
When the moon rose, we came to a village in Langcun, Huimin Township, called the Brown Village on Mount Mangang, a bright young woman with bright white teeth and dark smile who welcomed us to her house. floor. Faint light, warm fire pond. Brown grandmother spinning around the fire pond and a steaming teapot all remind me of the out-of-print woodcut of my friend Wei Xiaolian, reminding me of the sketch of his style. Young woman has a good name