论文部分内容阅读
【摘要】许多研究结果都对外语学习时“交流”的重要性予以肯定。其中一些研究注重于对NNS(非母语者)-NNS(非母语者)“交流”和NNS(非母语者)-NS(母语者)‘交流’的比较;还有一些研究注重于课内“交流”与课外其他环境中“交流”的比较。但是通常课内我们是采用与NNS“交流”的形式,这是因为在课内通过与NS“交流”学习外语的可能性很小。另外,我们外语学习中,也的确存在课外与NS“交流”的机会。所以本研究主要是针对课内NNS-NNS“交流”和课外NNS-NS“交流”的比较分析。希望可以促进更多的针对有效的“交流”方法的研究,从而对外语的学习有更大的帮助。
【关键词】NNS-NNS“交流”;NNS-NS“交流”;课内“交流”;课外“交流”
【中图分类号】G424.1【文献标识码】A
【文章编号】1007—4309(2010)10—0025—2
一、引言
当问到什么是语言时,大多数人肯定都会说到“声音”、“词语”和“句子”,却往往忽略了“意义”,正是这种对“语言”这个概念的错误理解给外语的学习带来了一些问题。说到“虽然现在我们知道大量关于外语在文章中的正规的组织结构,但是我们仍然忽视了在特定社会背景下和说话者特定的目的下外语被使用的规则”。因此, 20世纪20年代以来,在俄国,“交流”就成为学习外语时的中心角色。而且至今,Vygotsky和他的同事们还在继续研究,不断更新 “交流”方法。在20世纪60年代晚期和20世纪70年代早期,“交流”被认为是“经验学习”。举个例子来说,在20世纪60年代有一种开放教室的教学方法。在这种教学方法中,传统的固定的座位形式被解除,按年龄的分级也不存在,不同年龄的学生可以自由地交流,以共同完成教师布置的简单任务,甚至是更大的课题。最近,还研究出了一种新的交流教学法,被称做商谈。这种交流方法是指,在两人或者小组的交流活动中,学生们可以对彼此的意义进行交流商谈。
二、研究回顾
(一)“交流”的角色
我们不仅相信几乎所有的要求学生进行有意义的交流的教学方法都为外语学习提供了良好的机会,而且我们相信交流给学生们提供了学习和使用书中出现的外语形式、结构和规则的机会。Brouwer指出“参加广泛的和多样的有关社会文化的练习是学好外语的源泉”。他还提出“特别的练习能特别地引起学生的兴趣,因为看起来它们能提供更多的关于外语形式的使用的重要信息,也就促进了外语的学习”。
学者们普遍认为交流是有益处的,这是因为它能够对学生错误的表达给予反馈。Mackey、 Oliver和 Leeman发现“以‘任务’为基础的‘交流’可以提供大量的‘反馈’,而且‘反馈’也是‘交流’的一个重要的益处”。
但是,Gass、Mackey和Pica 在1998年指出,虽然交流对外语的学习有积极的影响,但是我们还必须仔细考虑到,由于学生个体的不同而引起的交流中存在的复杂性。
(二)NNS-NNS“交流”
对于许多学习外语的人来说,很少有和母语者交流的机会。特别是在学校学习的学生们,他们的交流对象基本上都是非母语者的老师和其他学生们。所以,学生们彼此之间的交流才是外语学习的最佳资源。有些对学生之间的交流和学生与母语者之间的交流作比较的研究分析发现,参加小组学习的学生们往往表现得更积极、更主动,而且对自己表现的担心更少,更乐意使用外语来表达情感。他们的外语表达表现出广泛的社会语言的特性,同时也有很多用来帮助理解的表达特征,因此在根本上促进了外语学习。所以英语教育学家就特别指出,在学生的外语水平不同时,NNS-NNS“交流”有更多的交流的特征。
(三)NNS-NS“交流”
事实上,是由早期对母语者之间谈话的研究进而引起对交流和外语学习研究的。而且曾经认为在和非母语者交谈时,母语者的确是在帮助修正非母语者的外语表达。
在Long的针对母语者对非母语者的修正的研究中,他指出这些“修正”对于外语学习来说都是必要的和具有促进作用的。而且,Gaskill研究了一个非母语者和几个母语者的典型的对话,他总结说母语者的确在进行修正,通常是在他们不确定意思的时候就会对句子的结构进行修正了。在NNS-NS的谈话中,非母语者的错误引起了谈话的暂停。非母语者或许对母语者的“反馈”有所回应,然后又或许有或没有母语者和非母语者进一步的互相的回应。
(四)NNS-NNS“交流”和NNS-NS“交流”
探索NNS-NNS“交流”和NNS-NS“交流”的不同,对于决定环境对外语学习的影响具有很重要的含义,因为NNS-NNS“交流”有更高的发生率和更深远的影响。
那么,学生之间的“交流”是否能够实现外语学习的三个要求呢?即接受性知识的修正,对形式的“反馈”和产出性知识的修正。他们发现NNS-NNS“交流”实现了外语学习的理论要求,但是除了产出性知识的修正以外,其他两个要求实现的途径和与母语者的交流不一样。之前的研究还表明NNS-NS交流并没为产出性知识的修正提供特别丰富的空间。通过他们的研究,他们指出NNS-NNS“交流”并不比NNS-NS“交流”有局限。最后,他们得出了一个非常有意义的结论,NNS-NNS“交流”可以作为接受性知识的修正和产出性知识的修正的来源,也可以提供反馈的机会;NNS-NNS“交流”比NNS-NS“交流”提供了更多简洁的反馈。虽然NNS-NNS“交流”比NNS-NS“交流”提供的外语学习的信息可能少,但却提供了相当多的有质量的信息,特别是反馈。
(五)课内的交流
某些课堂活动的商谈能够使学生对特别的外语形式引起注意,进而促进了外语学习,使学习内容更加突出。外语教育学家指出,对待课内的商谈有许多必须考虑的可变因素,其中包括参加谈话人的角色和对任务的熟悉度以及参加谈话人的性别等。当外语学习者在进行课内交流时,必须要把任务作为一个可变因素来看。
虽然由于交流、任务可以创造使用外语的机会,而且这种機会已被广泛地用于外语学习的课堂上,但是意想不到的困难最近也被提出。在研究中发现,外语学习者在完成补充信息的任务中,看起来好像可以通过词义和背景知识来交换信息,但是这样的任务更多的是帮助学生发展使用策略的能力,而不是锻炼学生使用外语的能力。
(六)课外的交流
第一次对课外修正式反馈的角色研究是从20世纪70年代开始的,当时主要是以母语者间的交流为主。
Nunan指出,当学生们学习怎样学习的时候,多少能很容易地被商谈激励。在这一点上,他的一个提议就是鼓励学生在课外使用学习到的外语知识。
三、讨论
交流是一个复杂的问题,涉及到许多变化的因素。Mackey 和Philp说交流某些方面对某些学生来说可能有特别的益处。通过研究,他们也发现对于大多说外语水平高的学生来说,给予修正的交流比只要求使用学习过的外语形式的交流更有益处。但是对于外语水平比较低一些的学生来说,给予修正并不是很有效。因此,这些情况中存在的不同,再次提醒我们不能从某一种类型的学生和学习环境而过分地推广使用。交流对外语学习是必要的,但是这不是外语学习的唯一方法。我们不应该过分依靠交流,而应该结合其他方法一起来使用。
课内的NNS-NNS“交流”很明显比课外的NNS-NNS“交流”有效,因为后者缺乏掌控和对任务的布置。但是,在课内,也有大量的挑战存在,比如教师需要分类、改编或创造能够鼓励和激励学生去进行交流的任务。这样的任务必须使学生能够通过商谈去修正他们的交流,从而给他们创造一个可以通过彼此修正和反馈来学习的环境,完成这个挑战需要TESOL战线上的教师和研究者的共同努力。
关于NNS-NS“交流”,大部分研究的都是课外的NNS-NS“交流”,因为在课内几乎不可能有NNS-NS“交流”的发生。希望以后会有更多关于课内NNS-NS“交流”的研究。这也许和课内NNS-NNS“交流”不同,同时对“任务”的完成也许也会有不同的影响。
四、结论
综上来看,交流的确能够促进外语的学习和发展。因此课内的NNS-NNS“交流”和课外的NNS-NS“交流”都对外语的学习有积极的影响。但是,由于学生的外语水平、熟悉程度、态度、信心和不同的课堂环境等因素的影响,课内的NNS-NNS“交流”可能比较难以控制。如果我们能根据特别的课堂环境有效地设计和控制好NNS-NNS“交流”,那将更适合于外语的学习。因为大多数学习外语的学生很少有机会在课外和母语者交流。
课外的NNS-NS“交流”或许能提供机会学习更多的真实的外语表达和更多的课本上没有和课内没有学到的知识(不仅是语言知识)。但是,如果说课外的NNS-NS“交流”真的能促进外语的学习,我认为这也要依靠母语者的态度、受教育程度和非母语者自身的理解能力。
最后,我们还需要更多的关于其他可变因素对交流的影响的研究,让交流更好地帮助外语学习者提高學习外语的兴趣,并且更好地促进外语学习的发展。
【参考文献】
[1]Celce-Muricia.M..Experiential and negotiated language learning. In C. Muricia (Eds.), Teaching English as a Second or Foreign Language (3rd ed.)[M],Boston,Mass.:Heinle&Heinle,2001:333—344.
[2]Chun.A. E.,Chenoweth.N. A.,Day,R. R.,Luppescu,S. Corrective feedback in native-nonnative discourse[J]. Language Learning,1984,34(2):19—46.
[3]Hall.J. K.,Verplaetse.L. S. The development of second and foreign language through classroom interacion. In J. K. Hall & L. S. Verplaetse. Second and Foreign Language Learning thorough Classroom Interaction . Mahwah,N.J. Lawrence Erlbaum Associates,Inc.[M],2000:1—22.
【收稿日期】2010年8月28日
【作者简介】王晓睿(1981—):女,吉林吉林人,吉林化工学院外国语学院英语教师,研究方向:英语教育。
【关键词】NNS-NNS“交流”;NNS-NS“交流”;课内“交流”;课外“交流”
【中图分类号】G424.1【文献标识码】A
【文章编号】1007—4309(2010)10—0025—2
一、引言
当问到什么是语言时,大多数人肯定都会说到“声音”、“词语”和“句子”,却往往忽略了“意义”,正是这种对“语言”这个概念的错误理解给外语的学习带来了一些问题。说到“虽然现在我们知道大量关于外语在文章中的正规的组织结构,但是我们仍然忽视了在特定社会背景下和说话者特定的目的下外语被使用的规则”。因此, 20世纪20年代以来,在俄国,“交流”就成为学习外语时的中心角色。而且至今,Vygotsky和他的同事们还在继续研究,不断更新 “交流”方法。在20世纪60年代晚期和20世纪70年代早期,“交流”被认为是“经验学习”。举个例子来说,在20世纪60年代有一种开放教室的教学方法。在这种教学方法中,传统的固定的座位形式被解除,按年龄的分级也不存在,不同年龄的学生可以自由地交流,以共同完成教师布置的简单任务,甚至是更大的课题。最近,还研究出了一种新的交流教学法,被称做商谈。这种交流方法是指,在两人或者小组的交流活动中,学生们可以对彼此的意义进行交流商谈。
二、研究回顾
(一)“交流”的角色
我们不仅相信几乎所有的要求学生进行有意义的交流的教学方法都为外语学习提供了良好的机会,而且我们相信交流给学生们提供了学习和使用书中出现的外语形式、结构和规则的机会。Brouwer指出“参加广泛的和多样的有关社会文化的练习是学好外语的源泉”。他还提出“特别的练习能特别地引起学生的兴趣,因为看起来它们能提供更多的关于外语形式的使用的重要信息,也就促进了外语的学习”。
学者们普遍认为交流是有益处的,这是因为它能够对学生错误的表达给予反馈。Mackey、 Oliver和 Leeman发现“以‘任务’为基础的‘交流’可以提供大量的‘反馈’,而且‘反馈’也是‘交流’的一个重要的益处”。
但是,Gass、Mackey和Pica 在1998年指出,虽然交流对外语的学习有积极的影响,但是我们还必须仔细考虑到,由于学生个体的不同而引起的交流中存在的复杂性。
(二)NNS-NNS“交流”
对于许多学习外语的人来说,很少有和母语者交流的机会。特别是在学校学习的学生们,他们的交流对象基本上都是非母语者的老师和其他学生们。所以,学生们彼此之间的交流才是外语学习的最佳资源。有些对学生之间的交流和学生与母语者之间的交流作比较的研究分析发现,参加小组学习的学生们往往表现得更积极、更主动,而且对自己表现的担心更少,更乐意使用外语来表达情感。他们的外语表达表现出广泛的社会语言的特性,同时也有很多用来帮助理解的表达特征,因此在根本上促进了外语学习。所以英语教育学家就特别指出,在学生的外语水平不同时,NNS-NNS“交流”有更多的交流的特征。
(三)NNS-NS“交流”
事实上,是由早期对母语者之间谈话的研究进而引起对交流和外语学习研究的。而且曾经认为在和非母语者交谈时,母语者的确是在帮助修正非母语者的外语表达。
在Long的针对母语者对非母语者的修正的研究中,他指出这些“修正”对于外语学习来说都是必要的和具有促进作用的。而且,Gaskill研究了一个非母语者和几个母语者的典型的对话,他总结说母语者的确在进行修正,通常是在他们不确定意思的时候就会对句子的结构进行修正了。在NNS-NS的谈话中,非母语者的错误引起了谈话的暂停。非母语者或许对母语者的“反馈”有所回应,然后又或许有或没有母语者和非母语者进一步的互相的回应。
(四)NNS-NNS“交流”和NNS-NS“交流”
探索NNS-NNS“交流”和NNS-NS“交流”的不同,对于决定环境对外语学习的影响具有很重要的含义,因为NNS-NNS“交流”有更高的发生率和更深远的影响。
那么,学生之间的“交流”是否能够实现外语学习的三个要求呢?即接受性知识的修正,对形式的“反馈”和产出性知识的修正。他们发现NNS-NNS“交流”实现了外语学习的理论要求,但是除了产出性知识的修正以外,其他两个要求实现的途径和与母语者的交流不一样。之前的研究还表明NNS-NS交流并没为产出性知识的修正提供特别丰富的空间。通过他们的研究,他们指出NNS-NNS“交流”并不比NNS-NS“交流”有局限。最后,他们得出了一个非常有意义的结论,NNS-NNS“交流”可以作为接受性知识的修正和产出性知识的修正的来源,也可以提供反馈的机会;NNS-NNS“交流”比NNS-NS“交流”提供了更多简洁的反馈。虽然NNS-NNS“交流”比NNS-NS“交流”提供的外语学习的信息可能少,但却提供了相当多的有质量的信息,特别是反馈。
(五)课内的交流
某些课堂活动的商谈能够使学生对特别的外语形式引起注意,进而促进了外语学习,使学习内容更加突出。外语教育学家指出,对待课内的商谈有许多必须考虑的可变因素,其中包括参加谈话人的角色和对任务的熟悉度以及参加谈话人的性别等。当外语学习者在进行课内交流时,必须要把任务作为一个可变因素来看。
虽然由于交流、任务可以创造使用外语的机会,而且这种機会已被广泛地用于外语学习的课堂上,但是意想不到的困难最近也被提出。在研究中发现,外语学习者在完成补充信息的任务中,看起来好像可以通过词义和背景知识来交换信息,但是这样的任务更多的是帮助学生发展使用策略的能力,而不是锻炼学生使用外语的能力。
(六)课外的交流
第一次对课外修正式反馈的角色研究是从20世纪70年代开始的,当时主要是以母语者间的交流为主。
Nunan指出,当学生们学习怎样学习的时候,多少能很容易地被商谈激励。在这一点上,他的一个提议就是鼓励学生在课外使用学习到的外语知识。
三、讨论
交流是一个复杂的问题,涉及到许多变化的因素。Mackey 和Philp说交流某些方面对某些学生来说可能有特别的益处。通过研究,他们也发现对于大多说外语水平高的学生来说,给予修正的交流比只要求使用学习过的外语形式的交流更有益处。但是对于外语水平比较低一些的学生来说,给予修正并不是很有效。因此,这些情况中存在的不同,再次提醒我们不能从某一种类型的学生和学习环境而过分地推广使用。交流对外语学习是必要的,但是这不是外语学习的唯一方法。我们不应该过分依靠交流,而应该结合其他方法一起来使用。
课内的NNS-NNS“交流”很明显比课外的NNS-NNS“交流”有效,因为后者缺乏掌控和对任务的布置。但是,在课内,也有大量的挑战存在,比如教师需要分类、改编或创造能够鼓励和激励学生去进行交流的任务。这样的任务必须使学生能够通过商谈去修正他们的交流,从而给他们创造一个可以通过彼此修正和反馈来学习的环境,完成这个挑战需要TESOL战线上的教师和研究者的共同努力。
关于NNS-NS“交流”,大部分研究的都是课外的NNS-NS“交流”,因为在课内几乎不可能有NNS-NS“交流”的发生。希望以后会有更多关于课内NNS-NS“交流”的研究。这也许和课内NNS-NNS“交流”不同,同时对“任务”的完成也许也会有不同的影响。
四、结论
综上来看,交流的确能够促进外语的学习和发展。因此课内的NNS-NNS“交流”和课外的NNS-NS“交流”都对外语的学习有积极的影响。但是,由于学生的外语水平、熟悉程度、态度、信心和不同的课堂环境等因素的影响,课内的NNS-NNS“交流”可能比较难以控制。如果我们能根据特别的课堂环境有效地设计和控制好NNS-NNS“交流”,那将更适合于外语的学习。因为大多数学习外语的学生很少有机会在课外和母语者交流。
课外的NNS-NS“交流”或许能提供机会学习更多的真实的外语表达和更多的课本上没有和课内没有学到的知识(不仅是语言知识)。但是,如果说课外的NNS-NS“交流”真的能促进外语的学习,我认为这也要依靠母语者的态度、受教育程度和非母语者自身的理解能力。
最后,我们还需要更多的关于其他可变因素对交流的影响的研究,让交流更好地帮助外语学习者提高學习外语的兴趣,并且更好地促进外语学习的发展。
【参考文献】
[1]Celce-Muricia.M..Experiential and negotiated language learning. In C. Muricia (Eds.), Teaching English as a Second or Foreign Language (3rd ed.)[M],Boston,Mass.:Heinle&Heinle,2001:333—344.
[2]Chun.A. E.,Chenoweth.N. A.,Day,R. R.,Luppescu,S. Corrective feedback in native-nonnative discourse[J]. Language Learning,1984,34(2):19—46.
[3]Hall.J. K.,Verplaetse.L. S. The development of second and foreign language through classroom interacion. In J. K. Hall & L. S. Verplaetse. Second and Foreign Language Learning thorough Classroom Interaction . Mahwah,N.J. Lawrence Erlbaum Associates,Inc.[M],2000:1—22.
【收稿日期】2010年8月28日
【作者简介】王晓睿(1981—):女,吉林吉林人,吉林化工学院外国语学院英语教师,研究方向:英语教育。