从《金陵十三钗》探电影译名之文化观

来源 :电影文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:MaoZeDongNiMaBi2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从电影《金陵十三钗》的译名The Flowers of War入手,通过对一系列耳熟能详的影片原名与译名之间的对比和比较,揭示了在电影片名的翻译过程中,译者一方面忠实于源语的语意,另一方面更重视译语的文化,以译语的文化价值观为上,利用转换意象和运用修辞的方法来完成从源语文化到译语文化的跨越,最大限度地实现源语与译语之间的文化信息传递和语意功能对等。
其他文献
中小学阶段正是学生们心智养成和形成良好的人生观、价值观的重要时期,所以这个时期的班级管理直接影响学生的发展,对学生一生的发展有一定的影响,这时的班级管理是否成功非
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
税收是中央乃至当地政府为实现其职能向社会取得财政收入的一种手段。马克思、恩格斯曾形象地把税收喻为“第五天神”、“政府的奶娘。”在英文里,税收称为“Tax”,这个词源
本刊讯 为推动无线电管理宣传工作规范化开展,提高社会公众对无线电频谱资源和无线电管理工作的认知度,在国家无线电办公室的指导下,中国无线电协会即日起组织开展“国家无线电
CeO2基固体电解质由于具有比ZrO2基固体电解质更高的离子电导率、很好的电极相容性而成为最有应用前景的中温固体电解质材料。但CeO2基电解质材料要达到商业化应用还存在一些
西藏自治区无线电管理委员会办公室(以下简称“西藏无委办”)为推动无线电管理宣传工作深入开展,进一步营造有利于无线电管理事业发展的社会环境和舆论氛围,2011年12月底组织召开
<正> 在补钙的问题上,人们存在很多误区。如有人认为补钙就是补充钙剂,且钙无害,补得越多越好。殊不知在浪费财力的同时,过量单纯补钙对人体极为不利。还有人在补钙时不注意
期刊
汉陶是汉代文明的载体。汉代制陶业颇为发达,不但有官窑,也有民窑。汉陶种类十分丰富 ,正如著名学者李泽厚先生所述:“从幻想的神话中仙人们的世界到现实人间贵族们享乐观 赏的