禁止性或否定意义公示语及其汉英翻译

来源 :太原科技大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aabbccdd654321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
针对目前否定性公示语翻译中出现的问题和原因进行了分析探讨,指出公众并没有认识到公示语翻译的专业特性并给以充分重视,另外一个原因则是译者缺乏基本专业素质和语言技能,不甚了解英汉两种语言在文化,语言系统和表达方面存在巨大差异。在整理研究一些禁止类公示语错误实例的基础上,归纳总结了否定性公示语的六种基本表达结构和翻译此类公示语的方法和原则。
其他文献
在汉语国际推广工作兴盛发展的今天,对外汉字教学的重要作用日渐突出。而众多汉字教学方法中,专门面向母语是英语的学习者的教学方法研究并不多。本文简单分析了汉字形声字和
以安徽科技学院教学楼内公共厕所设置为例,对厕所内部的功能分区、空间布局、私密性设计、使用现状、人性化方案等方面进行调查分析。结合使用者自身需求,从生理、心理、文化
目的:系统评价紫杉醇联合顺铂辅助治疗中、晚期宫颈癌的近期疗效和安全性,以为临床治疗提供循证参考。方法:计算机检索中国期刊全文数据库、万方数据库、中文科技期刊数据库
目的:全自动电化学发光免疫(ECLIA)检测促甲状腺素受体抗体(TRAb)对Graves病(GD)的诊断效能和临床实用性。方法:以2007年中国甲状腺疾病诊治指南为标准,据279例患者使用TRAb
随着翻转课堂在现代教学的深入,越来越多的教师开始了对翻转课堂的尝试。翻转课堂有着他自己的过人之处,转变了现有的课堂教学观、借助网络实现了学生的个性化学习、优化了师
2008年6月至9月,在北京城区清华大学和郊区密云水库开展大气颗粒物观测,采集了PM2.5样品共180个,并获得了PM2.5及12种水溶性离子的质量浓度.观测期间城区和郊区PM2.5浓度接近
2010年,李一男又一次改变人生航向。在担任百度CTO一年多之后,他决定踏入移动互联网领域的大门。“四十而不惑”的李一男这回真想清楚了吗
目的了解护士临床护理操作戴手套情况,采取积极措施避免交叉感染。方法对一所综合型三级甲等教学医院18个科室320名护士进行临床护理操作戴手套情况问卷调查。结果护士临床护
利用Biolog微平板技术,对不同浓度重金属Zn影响下堆料微生物群落多样性进行了研究.结果表明,较低浓度Zn处理(Zn含量分别为0mg.kg-1,300mg.kg-1,600mg.kg-1,900mg.kg-1)的堆料
通过研究厌氧消化污泥(ADS)的絮凝调理过程,分析了阳离子聚丙烯酰胺(CPAM)投药量对ADS的脱水性能与絮体理化特性的影响.结果表明,絮凝调理极大地改善了ADS的脱水性能,毛细吸