论文部分内容阅读
在马来亚史上没有比海盗更令人印象深刻了。如果提起马来人,一般人脑海中浮现的是一幅手拿波浪型武士曲剑,奸诈和嗜血成性之暴徒形象。他们喜欢从事海盗行业,偶而还发狂杀人,使航行在远东海域的欧洲人常有丧命之虞。然而这种看法与事实存有一段差距。一百多年前马来群岛海盗猖獗,造成数以百计的船只沉没,是不争的事实。但这些遭难的船只绝大多数是小船或土著的商船,欧洲的船只是极少被干扰的。
In the history of Malaya no more impressive than pirates. If a Malay mentions men, the image of a thug who appears in the minds of most wondrous savage warriors, wicked and bloodthirsty. They like to engage in piracy and, occasionally, kill themselves madly so that Europeans who sail in the Far East are often at risk of losing their lives. However, this view and the fact there is a gap. It is an indisputable fact that over a hundred years ago piracy on the island of Malaya caused hundreds of ships to sink. However, the vast majority of these shipwrecked vessels are small boats or indigenous merchant ships, and European ships are rarely disturbed.