论文部分内容阅读
随着我国国际贸易的日益扩大,英文商标翻译任务逐渐增多.国外厂商十分注重创造和保持商标形象及其在消费者潜意识中产生的影响.商标形象从创意,宣扬到成名要耗费大量的人力、物力、财力和时间.因此在翻译商标时要十分珍惜原商标的形象.目前在市场上见到的译名可以说是良莠不齐.很多商标在国际市场上固有的形象在国内就变了.如果是根据国内外消费心理的差异进行了调整并无可非议,但往往并不是这样.如香皂Safeguard的形象为杀菌保健的护肤佳品.译为“舒肤佳”音似神离.不如译为“护肤佳”更达意.CD(compact disc)