Comparative Study on the Effects of Serf-made Liver Preservation Solution on Secretion of ICAM-1 and

来源 :华中科技大学学报(医学)(英德文版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sbsiqyd9
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
In order to study the effect of self-made liver preservation solution on liver preservation by comparing with UW solution and HC-A solution, the self-made liver preservation solution (SM) and perfusion solution were prepared under the aseptic conditions. The isolated non-circulated perfu-sion rat liver model was established. According to the different preservation solutions, the rats were randomly divided into UW group, SM group and HC-A group. The three groups were divided into 6subgroups according to the preservation duration (n=6 in each group). The transferase in liver perfu-sion solution and intercellular adhesion molecule-1 (ICAM-1) and nitric oxide (NO) in liver tissues were determined at 2, 8 and 24 h respectively. The results showed that the levels of alanine aml- notransferase (ALT) and aspartate aminotransferase (AST) had no significant difference between SM group and UW group, but significantly lower than in HC-A group. The levels of ICAM-1 and NO were increased simultaneously in SM group and UW group (P>0.05), but there was significant dif-ference as compared with HC-A group (P<0.05). At the same time point, the level of ICAM-1 was higher in SM group than in UW group, but NO was lower. The preservation effect of SM solution is the same as UW solution, but better than HC-A solution.
其他文献
本文以进行体和一般体语义的不同为依据,示例说明在特定的语境中含有进行体的句子所呈现的事件是从故事中人物的视角传达的,而含有一般体的语句是作者的客观叙述.虽然含有进
目的 解决南方红豆杉生长缓慢的问题。方法 考察红豆杉细胞悬浮培养过程中磷的消耗 ,并研究了碳、氮、磷对细胞生长及细胞活性的影响。结果 碳源在悬浮培养中期已经消耗殆
本文对考古学家通过考古、挖掘而发现的我国古代文字记录、官府和民间文书、档案的情况 ,作了较系统的介绍 ,并论述了建立中国文书档案博物馆的必要性 This article makes a
"调侃"一词原形是嘲譀,嘲与譀近义合成,其意义是用言语戏弄、嘲笑.这说明,现代汉语同样需要训诂.
针对英语的to缩约现象进行的初步探讨,认为最简方案的有关最新理论,即霍恩斯坦(1999)关于控制可简化为提升的理论以及拉斯尼克(1999)有关A移位不留下语迹的观点,可以清楚地解
深入研究了经济贸易中的歧视现象,在生产函数由一次推广为m次(m≥1),资本输入国只能将其输入资本产生的部分价值偿还给输出国等成果基础上,将单边贸易的研究拓展为双边贸易研
在山西方言“的”的复杂用法中 ,晋中方言的“的的”“地的”连用比较特别。从语法功能来看 ,“的的”连用分为“动宾 +的 +的”和“动词 +的 +的”两大类 ,后一种情况比较复
输出是语言习得重要一环.输出假设应用于翻译教学就是将输出过程中的假设、假设验证、反馈等一系列的教与学的相互作用用以展示译文产出过程.在这种动态的翻译教学过程中,重
大学中department,кафедра与"系科"任二者均应完全互译.кa федра汉译为"教研室"是欠妥的,应逐渐地弃用,改称"系科"."教研室"英译为section of teaching and res
A new class of defects has been recently discovered, which are regarded as double oxide film defects.In this study, a number of Ni-based vacuum-cast test bars w