中英文爱情诗中移就现象的认知阐释

来源 :北京航空航天大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangxin3163
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
针对移就现象存在多少映射方式,中英文移就在类型和认知机制上存在何种异同的问题,运用概念整合理论,以形容词移就为切入点,对比分析19世纪至20世纪中英经典爱情诗歌作品中的形容词移就现象,发现三种映射方式皆可以存在于移就现象之中,四种网络结构模型在中英文移就现象中也皆可存在,移就现象可以激起两个心理空间,移就的使用频率并不存在语言间的差异性。这些发现有助于文学爱好者、语言及文学教师理解、欣赏和阐述移就。
其他文献
隐喻是一种常见的语言现象,诗歌是隐喻的海洋,中国古典诗歌更是这海洋中的一朵奇葩。根据中西隐喻研究历史上隐喻的研究方向的变化,指出针对隐喻难以理解与把握的特点而应采
<正>风险管理作为医院管理内容的一种重要元素,西方国家不仅在实践方面应用广泛,理论上也有深入研究。国内在产科护理风险管理的研究还处于起步阶段本研究运用风险管理理论[1
"双创教育"项目在现代大学教育中有其独特的价值。"双创教育"项目是深化高校教学改革的突破点、完善高校育人的支撑点、深化高校综合改革的着力点。"双创教育"项目价值的实现