论文部分内容阅读
在中国大地上,有一个叫做“彝族”的勤劳民族,他们大多居住在四川、云南、贵州的高山丛林地区,他们自称是“鹰的后代”。无论在多么艰苦的环境下,他们都保持着顽强坚毅的生命力,生生不息地守望着祖先遗留的土地。他们依山傍水而居,过着日出而作、日落而息的日子;他们在蓝天白云下生活,过着与世无争、悠闲自得的幸福日子。闲暇时,他们弹唱悠扬的月琴、口弦,在宁静的山寨过着淳朴、简单、快乐的生活。穿大裤脚,披羊毛毡、擦尔瓦,头顶天菩萨的,是彝族男子;穿百褶
On the land of China, there is a hard-working nation called “Yi”. Most of them are dwellers in the jungle regions of high mountains and in Sichuan, Yunnan and Guizhou. They claim to be “the hawks of the eagles.” No matter how hard they are, they have maintained their tenacity and perseverance, keeping a watch on the land left behind by their ancestors. They live in the mountains and rivers, live the sunrise, sunset and interest in the day; they live under the blue sky and white clouds, live a life of congenial, leisurely happy days. In their free time, they play melodious melodies, string their strings and live a simple, simple and happy life in a peaceful cottage. Wearing large trousers, sheep wool felt, Elva tile, overhead God Bodhisattva, Yi men; wear Pleated