论文部分内容阅读
从材料中提炼新闻,或以材料为新闻素材,这对记者和通讯员来说是“家常便饭”。但如果“照猫画虎”,不进行分析,不加以筛选而“实话实说”,很容易“出事”。我们的体会是:材料不是“保险单”,若要保证新闻的真实,仍需再采访。按理说,记者和通讯员得到材料照此写稿,没有多大问题。其实不然。因为有些材料中的文字和数据在专业会上可以讲,但见诸于报纸不行。还有的材料在词汇组合、逻辑性、事实表述上有错误,加之单位名称、领导职务称呼
From the material to extract news, or materials for the news material, which journalists and correspondents is “commonplace.” However, if “cats and cats are tigers” are not analyzed and not screened but “truthfully told,” it is easy to “cause an accident.” Our experience is: the material is not “insurance policy”, to ensure the truth of the news, still need to interview. Logically, journalists and correspondents get the material according to this writing, not much problem. actually not. Because some of the materials in the text and data can be said at a professional meeting, but see the newspaper not work. There are also materials in the vocabulary portfolio, logical, factual errors, combined with the unit name, the title of leadership position