论文部分内容阅读
他手里拿着一根老棕绳,站在老桃树下,朝阴郁的天空叹了口气。一阵风把那些难熬的日子又吹进了他的心里。那时儿子刚学会走路,他媳妇下河洗衣服,竟滑进了湍急的水里,没了。为养大儿子,他下了私人开的煤窑。老话说下煤窑的人是埋了还没死。可他心里明白:要是死在煤窑里,能赔不少钱呢。因此,他天天盼着煤窑出事。这天他刚转过弯,就听见身后突然传来一阵闷响。他急忙跑回去,看见那个被碎石堵住的巷道口,伸出了同村老郑的一双手。他疯了似的把他挖
With an old brown rope in his hand, he stood under the peach tree and sighed toward the gloomy sky. A gust of wind blows those tough days into his heart again. At that time my son just learned to walk, his wife wash clothes under the river, actually slipped into the turbulent water, gone. To raise his son, he set off under a private coal mine. The old saying goes under the kiln is buried not dead. But he knew: If you die in the coal, you can pay a lot of money. Therefore, he every day looking forward to the coal mine accident. He just turned a corner on that day, suddenly heard a burst of muffled sound behind him. He rushed back to see the gravel blockage of the alleyway, out of the village with a pair of hands Zheng. He dug him like crazy