“三美原则”视角下的流行音乐歌词英译浅析

来源 :中外交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ggep123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
歌词作为一种特殊的文本,以特殊的方式承载了一定的文化、情感等元素,而优秀的歌词英译成果不但能使不同国界的音乐爱好者产生情感上的共鸣,更有利于将中国的音乐文化传播出去.目前,我国的相关研究大多是从歌词文本翻译的角度出发,忽略了译文要和音乐旋律相匹配的重要性,因而导致流行音乐的英译质量参差不齐.因此,本文从美学的角度入手,以许渊冲先生提出的“三美原则”原则为指导,探讨流行音乐歌词英译的问题.
其他文献
随着信息时代的来临,各种信息技术涌入档案管理行业,传统的档案管理方式已经无法满足新时期的社会需求,因此,如何在新时期加强档案管理工作,已经成为企业管理单位面临的首要
气排球运动有着显著的休闲性、娱乐性特征,且气排球项目和传统的竞技排球项目有较大区别,该运动正在逐步推广,受到越来越多师生青睐.在这一背景下,文章探究促进中职气排球课
随着经济全球化发展,我国和日本的合作和交流越来越频繁,与此同时,对日语翻译人才的需求也随之不断增加.在这一背景下,很多高校纷纷开设了日语翻译课程.但是从现阶段高校日语
乡风文明建设是乡村振兴战略的重要内容和基本保障,是农村振兴的“灵魂”.要推进农村文明建设,必须牢牢把握党建引领,清洁家园,文化润人,风俗习惯,志愿服务,树立典型六大要点