美国人的体育冒险

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ChengpCN
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 众所周知,美国人好动。他们从不满足于稳定的生活和安宁的环境,喜欢运动、旅行、变换职业、四处迁居。他们总是追求新奇事物,不断改变生活环境。为了打破生活的沉闷和追求精神上的刺激,他们不惜以生命进行冒险:有人敢于徒手攀登耸入云天的摩天大偻,也有人敢于躺在铁筒中顺着奔腾呼啸的尼亚加拉大瀑布顺流而下;还有人敢于乘热气球飞越浩渺无际的大西洋。近年来,各种体育冒险活动风靡美国,让人心惊肉跳,叹为奇迹。
其他文献
<正> way 本身可作“道,路;路线”讲,同时还可以与不少表示“速度、方位、形状、交通工具”等意思的单词构成复合词。下面,笔者列举含 way的50余个表示“道路”或“路线”的
<正> 英语是一种国际性语言,在它的发展过程中吸收和继承了世界各国许多语言的词汇,因此英语词汇中有世界各地不同语言的影响,当然也有操这些语言的民族的文化观念。可以说,
<正> “’d like(love)to”是由“would/should+like(love)+不定式”构成的,它常可以用于以下几种场合:一、用来表示“希望”、“愿望”。如:I’d like(love)to go shopping.
期刊
<正> Third World 这一概念最初是由法国人口学家艾尔费雷德&#183;索威(Alfred Sauvy)于1952年提出来的。索威的原用词为 Third State,他用此术语来喻指法国1789年大革命前处
期刊
<正> 形容词 living,live,alive 都可表示“活的,有生命的,活着的”,反义词均为 dead。但用法不相同,常易混淆,现作简要辨析。1.living:“活的、有生命的、现存的”。强调现
<正> 在商贸英语中,interest、interesting和interested这几个词使用得相当频繁。请先看下例:It is also our desire to develop reciprocal trade with your country
<正> 文理科通用教材《大学英语》精读(上海外语教育出版社)第2册第5单元课文有这样一个句子:He knew what he wanted and he wantedonly this:to understand within his lim
<正> 我们知道,在动词词尾加上-ing 便构成动词的现在分词或动名词,表示动作。此外.有些动名词还可能是一个可数名词,表事物,如:a Chinese painting 一幅中国画strong buildi
<正> 许多以 why 开头的问句,并非是要问“为什么”,而是表示说话人不同的情感与用意,在不同的语境下,其语用功能也是不同的。请看下列几组 why 问句的不同语用功能。一、“w
期刊
<正> 读了贵刊1997年第2期上的《谈谈介词的省略》一文,受益匪浅,但尚感意犹未尽,下面就介词的省略问题再作一些补充。1.介词短语表示时间时,常用省略形式。但是当这种介词短