论文部分内容阅读
王明朗始终不明白为什么自己的婚姻走到这个地步,本来做上门女婿就是丢人的事情,现在还被妻子“扫地出门”了倒春寒带来的细碎雪花化在了陕西咸阳张家村的小路上,几只老鸹在树上“呱呱”地叫着,50多岁的张军利坐在院门口的屋檐下,表情显得有些惆怅。他说他想在雪下吹吹风,清冽的寒冷会让他觉得内心不那么难受。让他糟心的是入赘不到一年的女婿王明朗和自己的大女儿张丽丽。他一直在琢磨到底是哪里出了错。
Wang Minglang always did not understand why his marriage came to such a level that he did his son-in-law is a shameful thing. Now he is still being smashed by his wife in the small path of Zhangjia Village in Xianyang, Shaanxi province. A few old people cry in the trees, “quack ” cried, more than 50-year-old Zhang Junli sat under the eaves of the courtyard door, the expression seemed a bit melancholy. He said he wanted to blow a hair under the snow, and the clear cold caused him to feel uncomfortable inside. Make him bad is less than a year into the son-in-law Wang Minglang and his eldest daughter Zhang Lili. He has been pondering exactly what went wrong.