论文部分内容阅读
神行太保:成语可不是中国独有的哦!国外也有不少有趣的成语,下面我们就来认识一下它们吧!
【中文名】 最后一根稻草
【怎么用】形容对事物造成致命一击的东西,或者让人忍无可忍的东西。
如:It was about the last straw for him.他再也忍受不了了。
【刨根问底】
这句谚语出自阿拉伯寓言故事。
有一个阿拉伯人,他有一匹老骆驼,骆驼虽然老了,但还是一天到晚任劳任怨地干活。有一次,主人想看看老骆驼到底能驮多少货物,于是他往骆驼背上放了很多东西。骆驼渐渐觉得支持不住了,但主人觉得还可以往上放东西,于是还不断地加,不断地加。最后,主人想知道骆驼的承受能力是不是已经到极限了,于是他轻轻地往它背上投了一根稻草。没想到就是这一根稻草,使老骆驼轰然倒下了。
即使是骆驼这么强壮的动物,不断往它背上加东西的话,到了一定程度,哪怕是再多加一根稻草,也会把它压垮。
【精彩重现】
One day, the master(主人) wants to know how many goods(货物)can the old camel hold,so he put a lot of things on the back of the camel , finally, the master wants to know the limit(极限), so he threw(扔) a straw (稻草) on its back gently and the old camel fell down.
如果读懂了全文,下面这个问题就是小菜一碟啦!
主人最后面往骆驼背上扔了什么东西呢?(提示:用英文回答哦!)
【中文名】砍掉戈尔迪的绳结
【怎么用】形容用非常果断的方法来解决困难的问题。
如:The two students argue who has got the right answer first and the teacher cuts the Gordian knot by asking another question.那两个学生争辩着到底是谁先说出正确答案,于是老师决定快刀斩乱麻,再问一个问题以结束他们的争辩。
【刨根问底】
这个成语出自希腊神话。
有一个名叫Gordiu(戈尔迪)的农夫,某天,他推着牛车进城。进了城后,他才发现国王在当天突然去世了,而且国王去世前留下一道神谕,神谕上说,在他去世后,人们在城里遇见的第一个赶着牛车的人就是下一任国王。于是戈尔迪被推举为国王。
戈尔迪当上国王后,他依照神谕,将自己的牛车放在一个神庙里,并在牛车上面用绳子打了一个非常难解的结。而神谕上说,谁能打开这个结,谁就能统治东方。很多人都争先恐后地去尝试,但都没有成功。好几个世纪以后,马其顿亚历山大经过此地,听说了这件事情之后,他立刻拔起剑,往绳子上一挥,绳子被砍断了,结也就解开了。
【精彩重现】
As the Gordiu be the king(国王), he put his ox cart(牛车) in a temple(庙) and tie a knot(绳结). The Oracle(神谕) said, if someone can slip(松开) the knot, he will be able to rule the east. A lot of people came to try and fail(失败).
如果读懂了全文,下面这个问题就是小菜一碟啦!
Why the knot be called Gordian knot?
【中文名】 最后一根稻草
【怎么用】形容对事物造成致命一击的东西,或者让人忍无可忍的东西。
如:It was about the last straw for him.他再也忍受不了了。
【刨根问底】
这句谚语出自阿拉伯寓言故事。
有一个阿拉伯人,他有一匹老骆驼,骆驼虽然老了,但还是一天到晚任劳任怨地干活。有一次,主人想看看老骆驼到底能驮多少货物,于是他往骆驼背上放了很多东西。骆驼渐渐觉得支持不住了,但主人觉得还可以往上放东西,于是还不断地加,不断地加。最后,主人想知道骆驼的承受能力是不是已经到极限了,于是他轻轻地往它背上投了一根稻草。没想到就是这一根稻草,使老骆驼轰然倒下了。
即使是骆驼这么强壮的动物,不断往它背上加东西的话,到了一定程度,哪怕是再多加一根稻草,也会把它压垮。
【精彩重现】
One day, the master(主人) wants to know how many goods(货物)can the old camel hold,so he put a lot of things on the back of the camel , finally, the master wants to know the limit(极限), so he threw(扔) a straw (稻草) on its back gently and the old camel fell down.
如果读懂了全文,下面这个问题就是小菜一碟啦!
主人最后面往骆驼背上扔了什么东西呢?(提示:用英文回答哦!)
【中文名】砍掉戈尔迪的绳结
【怎么用】形容用非常果断的方法来解决困难的问题。
如:The two students argue who has got the right answer first and the teacher cuts the Gordian knot by asking another question.那两个学生争辩着到底是谁先说出正确答案,于是老师决定快刀斩乱麻,再问一个问题以结束他们的争辩。
【刨根问底】
这个成语出自希腊神话。
有一个名叫Gordiu(戈尔迪)的农夫,某天,他推着牛车进城。进了城后,他才发现国王在当天突然去世了,而且国王去世前留下一道神谕,神谕上说,在他去世后,人们在城里遇见的第一个赶着牛车的人就是下一任国王。于是戈尔迪被推举为国王。
戈尔迪当上国王后,他依照神谕,将自己的牛车放在一个神庙里,并在牛车上面用绳子打了一个非常难解的结。而神谕上说,谁能打开这个结,谁就能统治东方。很多人都争先恐后地去尝试,但都没有成功。好几个世纪以后,马其顿亚历山大经过此地,听说了这件事情之后,他立刻拔起剑,往绳子上一挥,绳子被砍断了,结也就解开了。
【精彩重现】
As the Gordiu be the king(国王), he put his ox cart(牛车) in a temple(庙) and tie a knot(绳结). The Oracle(神谕) said, if someone can slip(松开) the knot, he will be able to rule the east. A lot of people came to try and fail(失败).
如果读懂了全文,下面这个问题就是小菜一碟啦!
Why the knot be called Gordian knot?