艾略特《四个四重奏》引语解读

来源 :国外文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bright_123456789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文根据整个诗篇的语境 ,对《四个四重奏》的两段引语进行了较为详尽的阐释 ,指出艾略特对赫拉克利特的话语进行了基督教化处理 ,将其视为人类获得拯救的途径。艾略特引用赫拉克利特第一句话的主要用途是想表明基督教的逻各斯或道的无所不在和至高无上 ,智慧和理性是其至上的原则 ;第二句引语则指出实现基督教的逻各斯或道的两种途径。两句引语达到了与整个组诗的主题浑然一体的效果。 Based on the context of the entire Psalm, this article elaborates on the two quotations of the “Four Quartets”, and points out that Eliot’s treatment of Heraclitus’s Christian discourse as a salvation for human beings Way. The main use of Eliot’s citing Heraclitus’s first sentence is to show that the omnipresence and supremacy of the Christian logos or Tao is the supreme principle of wisdom and reason. The second quotation states that the realization of the logic of Christianity Two ways for each The two quotations have reached the same effect as that of the whole group of poems.
其他文献
冯小刚导演的电影《一九四二》自开拍以来就一直备受瞩目,除了导演的知名度和剧组如火如荼的宣传因素之外,最主要的原因就是电影涉及了中国历史上一段不愿提及的大饥荒。灾荒
随着汽车和计算机的日益普及,以往作为代步工具的汽车正向着多功能方向发展。汽车与信息技术相结合适应了当今社会快节奏的生活方式,其智能化、网络化是信息社会发展的必然。所
爱尔兰翻译理论家迈克尔·克罗宁所著的《电影中的翻译》一书,将全球化观念和电影翻译理论融入电影艺术下多语言和多文化背景下电影和翻译的研究。书中以丰富的电影翻译范例
电影是大众文化的重要形式,也是文化交流的重要途径,而电影字幕在这种文化交流中扮演着重要的角色。关联理论是一种新型的语言解释理论,它认为言语交际是一个明示—推理的过
近年来,中国汽车市场飞速发展,已成为全球最大的生产和消费市场。但质量管理没能跟上市场快速扩张的脚步,导致汽车召回呈级数增长。丰田召回门产生的市场强烈反响主要在于危
《阿甘正传》是一部讽喻美国社会的有影响力的作品。这部电影通过塑造了弗雷斯·甘这个智障者的人生,以此表达各种多元化的主题。本文试着从《阿甘正传》这部电影的音乐入手,
采用低黏度环氧树脂作为主成膜树脂,低黏度芳香族超支化聚醚型环氧树脂对其进行增韧改性,以分子中含有柔性脂肪酸和活性胺基的低分子聚酰胺为固化剂,选用钛白粉、氧化铁红为
磷酸盐荧光粉具有悠久的发展历史,已经在稀土三基色灯的应用中取得良好的应用效果,而且磷酸盐荧光粉易合成、价格便宜、用途广泛。其中白光LED被称为第四代照明光源,因为其具
容错纠错机制的建立旗帜鲜明地为担当者担当、为负责者负责、为改革创新者撑腰鼓劲,最大限度调动广大干部干事创业的积极性、主动性、创造性,必将为进一步深化改革、引领经济
如果不懂电影《阿甘正传》中的历史文化,定将不懂其弦外之音和隐藏的玄机。自诞生之日起,人们对其诠释各异,国内评论关注最多的是其中的历史和文化。然而这些评论基本上都重