从许渊冲诗歌翻译看文化转基因的再现——以许渊冲先生所译《游东田》为例

来源 :西华大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:chen1052333209
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译不仅是两种不同语言符号系统转换的交流活动,而且是两种语言背后不同文化的对话与交流。诗歌翻译是文学翻译的特殊表现形式。本文以许渊冲先生所译南朝诗人谢胱的名诗《游东田》为例,通过“以创补失”和“三美”论,解读许渊冲诗歌翻译中文化因素在译诗中的再现,从而论证诗歌翻译不是复制原诗,采用“拆散、重组”文化基因的移植方法可以实现以诗译诗,达到文化交流的目的。
其他文献
甘孜州商贸流通业发展严重滞后,这极大地影响着全州招商引资环境、经济运行效率和人民生活水平.文章在深入分析甘孜州商贸流通发展现状基础上,提出了甘孜州商贸流通发展的规
随着运输市场竞争的日益激烈,进一步完善铁路电子商务体系增值系统是扩大铁路市场占有率、大力发展铁路市场营销的关键.中国铁路企业应该认识到自身的优势,积极发展铁路电子
随着新农村建设战略的提出,全国迅速展开了新农村的建设.但是,由于新农村建设是在长期的“以城市为中心”的我国行政管理框架下提出来的,使得新农村建设在推行过程中存在许多
目的:分析腹腔镜下手术治疗输卵管妊娠的临床优势。方法:选择用腹腔镜和开腹治疗输卵管妊娠的患者各50例,比较两组术中出血量、手术时间、术后恢复情况及术后并发症。结果:腹