论文部分内容阅读
中国历来有“五福寿为先”的说法,人们常用“福如东海,寿比南山”来祝福长辈健康长寿。为了迎合人们追求吉祥幸福、健康长寿的愿望,道教创造出了福、禄、寿三星的形象,“三星高照”也就成了最为流行的一句对别人祝福的吉祥用语。福、禄、寿三星崇拜,来源于中国远古对星辰的自然崇拜,它们的原型均为星宿。寿星,又叫南极老人星,主管天下一切人等的寿命,成为中国人崇拜的寿神。福星即木星,是金、木、水、火、土五大行星中
China has always had the saying that “five longevity first”, people often use “happiness as the East China Sea, Shoubi Nanshan ” to bless their elders health and longevity. In order to meet people’s aspirations for the pursuit of auspicious happiness, health and longevity, Taoism has created the image of blessing, luck and longevity of Samsung, and “Samsung Giantou” has also become the most popular auspicious phrase for blessing to others. Fu, Lu, Shou Samsung worship, derived from the ancient Chinese worship of the stars of the Earth, their prototype are stars. Longevity, also known as the Antarctic elderly star, in charge of the life of all people in the world, to become the god of Chinese worship. Lucky Star Jupiter is gold, wood, water, fire, earth five planets