论文部分内容阅读
佛乐的养生效果不用赘述。在所有的寺庙中都应有佛教音乐,因为在佛教,乐、香、花被作为供佛的供品,一样都不能缺少,奏乐的乐器(包括打击乐)被称为法器。现在寺庙中一般为唱经音乐,即声乐,因为器乐或固定乐班需要相对稳定的僧人群体,所以很多寺庙只在举行大型法事活动时从各地邀请许多精通唱念和演奏佛乐的高手(均为僧人)进行演奏。山西佛乐养生旅游景点推荐:五台山佛乐在国内外都很有名,因此听佛乐可到五台山南山寺、殊像寺、菩萨顶、镇海寺等。
Buddha’s health effects do not go into details. There should be Buddhist music in all the temples, as Buddhism, music, incense and flowers are as indispensable as offerings for the Buddha. The instruments of music (including percussion) are known as instruments. Nowadays temples usually sing music or vocal music because instrumental music or fixed music classes require a relatively stable monk group. Therefore, many temples invariably invite many masters who are good at singing and playing buddhism only For monks) performance. Shanxi Buddhist music recommended health attractions: Wutai Mountain Buddha are famous at home and abroad, so listen to music can be Wutai Mountain Nanshan Temple, like a statue of Buddha, top of the Buddha, Zhenhai Temple.