论文部分内容阅读
编辑部:在当今社会上,我们常常可以看到、听到种种道德败坏的人和事,比如弄虚作假,骗取荣誉;利用职权,大办婚丧事,乘机敛财;挟嫌报复,诬告他人;乱搞男女关系等等。而这些事有时也会发生在共产党员身上。有人说,这些做法算不上犯法,充其量是违反了社会主义道德,你拿他也没什么办法。请问,党内对此类问题有无处理规定?共产党员违反了社会主义道德应受何种处分?武文华武文华同志:根据《党章》中“党员管理”的有关规定,对党员违反社会主义道德应做如下处理:一、党员因严重违反社会主义道德,触犯刑律被依法判刑或按《劳动教养条例》被劳动教养的,给予开除党籍处分。二、弄虚作假,骗取荣誉、职务、职称、待遇或其他利益的,给予警告或严重警告处分;情节较重的,给予开除党籍处分。所骗取的荣誉、职务、职称、待遇等,由原
Editorial Department: In today’s society, we can often see and hear people and things that have been corrupted by moral morals, such as resorting to fraud and fraud, using their power and authority to make big money and funeral arrangements, taking advantage of opportunities for money-making, relying on suspicion of retaliation and false accusations against others. And so on. And these things sometimes happen to Communists. Some people say that these are not illegal acts. At any rate, they violate the socialist ethics. If you take him there is no solution. May I ask whether there are any rules on the treatment of such issues within the Party? What kind of punishment should the party members violate the socialist morality? Comrade Wu Wenhua and Wu Wenhua: In accordance with the relevant provisions of “Party Management” in the “Party Constitution,” they violate the socialist principle Morality should be dealt with as follows: First, Party members shall be expelled from the Party for disciplinary sanctions due to serious violations of socialist morality, criminal offenses that have been sentenced in accordance with the law or reeducation through labor. Second, fraud, fraud honor, office, title, treatment or other interests, give a warning or a serious warning of punishment; the circumstances are heavier, to expel the party punishment. Fraudulent honor, position, title, treatment, etc., by the original