论文部分内容阅读
二十世纪初,海外旅游对于普通日本人来说是可望而不可即的,大多是外交官、商人、政客或者留学生才能够做到。文人的海外旅游也大多是以记者的身份或者海外考察的名义,他们把在海外的见闻写成游记,就成为日本人了解世界的媒介。夏目漱石的《满韩漫游》在《朝日新闻》上连载后,和
At the beginning of the 20th century, overseas travel was expected to be common to ordinary Japanese people, most of whom could be diplomats, businessmen, politicians or students. Literary people are mostly overseas tourists in the name of journalists or overseas study in the name of their knowledge of overseas travel as written, they become the Japanese media to understand the world. Natsume Soseki’s “Manchurian roaming” in the “Asahi Shimbun” serialized, and