论文部分内容阅读
2010年6月下旬,北京大学中国新诗研究所和首都师范大学中国诗歌研究中心联合举办“中国新诗:新世纪十年的回顾与反思”的诗学论坛。会议的开幕式在梦端胡同四十五号院举行。梦端胡同四十五号院是清朝一位王爷的府邸,那里有千年的丁香古树。梦端这名字很奇特,不管是发端还是终端,都让人梦想,都是做梦的地方。恰好那天的开幕式我说到:“诗歌是做梦的事业,我们的工作是做梦”。我的发言引发了同济大学喻大翔先生的诗兴,他在会间以此赋诗纪盛:
In late June 2010, the Chinese New Poetry Institute of Peking University and the Chinese Poetry Research Center of Capital Normal University jointly organized a poetic forum entitled “The New Chinese Poetry: A Review and Reflection on the Decade in the New Century.” The opening ceremony of the meeting was held at No.45 Dream Alley. Forty-fifth Huanghuacheng court is a Qing Dynasty royal prince’s mansion, where there are thousands of ancient lilac trees. Dream end of the name is very strange, whether it is starting or terminal, all dreams are places where dreams. Just the opening ceremony of the day I said: “Poetry is the dreaming career, our job is to dream ”. My speech triggered the poetic creation of Tongji University Mr. Yu Daxiang, where he wrote poetry Ji Sheng: