论文部分内容阅读
译者在处理翻译中的文化差异问题时,应该从言内语境和言外语境的语用前提出发,在目的语中寻找语用前提意义对称的语言文化要素,尽量传递给译文读者接近或等值的文化信息。
When translators deal with cultural differences in translation, they should start from the pragmatic premise of the linguistic and linguistic contexts and find the linguistic and cultural elements of the linguistic and pragmatic meanings of the pragmatic contexts in the target language, and try to pass them on to the readers of the target language Or equivalent cultural information.