论文部分内容阅读
友人赠《消防史话》一书,王长福、王恩瑞著,工人出版社1985年12月出版。作者为了普及消防历史知识,查阅了不少文献资料,还把原来的一些古文译成白话文,把中历换算成公历,把古地名注释为今天的地名,以便于读者对照。可以想象,作者是花费了不少力气才编撰成书的,使人读起来也较有趣味。该书是建国以来,继孟正夫著《中国消防简史》之后,又一本有价值的消防史科。这对于古为今用,进一步发展我国的消防事业,是颇为有益的。
Friends donated “Fire History,” a book, Wang Chang-fu, Wang En-Rui, workers Press 1985 December publication. In order to popularize the fire history knowledge, the author consulted a lot of documents and materials, and also translated some of the original Chinese into vernacular, converted the calendar into the Gregorian calendar, annotated the ancient place names as today’s place names, in order to facilitate the readers’ comparison. It is conceivable that the author spent a lot of effort to compile a book, making it more interesting to read. The book is the founding of the country, following Meng Zhengfu with “a brief history of fire in China,” another valuable history of fire. This is quite helpful for the purpose of using the ancient as the present and further developing the cause of fire in our country.