中国古典诗词中的泛灵论及其英译研究

来源 :外国语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kimimoomoo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
泛灵论认为天下万物皆有灵性,不管是有生命还是无生命的物体。中国古典诗词中有很多泛灵论话语,体现了诗人的泛灵论思想,也是诗歌艺术感染力的有机组成部分。译者对中国古典诗词中泛灵论话语的处理可分为五种策略,具体包括删除、弱化、等化、强化和增添,五种策略形成了一种连续体关系,审美效果相对原文而言依次增强。其中,强化和增添策略更能体现译者的主体性与创造性,也有利于提高译文作为独立文本的价值。
其他文献
阐述高职顶岗实习的意义,剖析高职分散型顶岗实习的特点及存在问题,提出以就业为导向开展高职分散型项岗实习教育的具体做法。
开栏的话 传播学正在超越经济学成为当代热门学科,正在对我们的社会产生实在而深刻的影响。近期,我们将聚焦这一主题,刊载系列文章,邀您共同感受传播学研究带给我们的不一样思考
报纸
采用相关性分析法,研究打叶复烤过程中烟叶常规化学成分、物理指标和质量指标与出片率的关系,结果表明,不同部位烟叶常规化学成分、物理指标和质量指标与出片率的显著水平与
自古以来,中国人形成的“以食为天”的饮食文化观是由中国长期的农业国发展历史所决定的。随着时代的发展,中华民族饮食文化逐渐形成了深厚的积淀。在海外,超过半数的海外华
防风为伞形科植物防风Saposhnikovia divaricata(Turcz.)Schischk的根,一般以未抽花茎的根作药用。本品性温,味辛、甘,归膀胱、肝、脾经,具有解表祛风、胜湿、止痉的功效,临