论文部分内容阅读
记者,实际上是一类特别的拓荒者:挖掘信息、传达信息,努力去填补社会交流在时间和空间上存在的空白区。对于中国的记者,所谓“拓荒”表现得就更为具体,因为,在我们的大众传播关注范围内,还有许多空白或稀疏区。 在这里,我们想向同行们推荐一个奇特的去处。 翻开中国地图,在祖国的中西部,会发现,在我们熟悉的江汉地区、关中地区、四川盆地和湘黔铁路之间,存在着一个一般人比较陌生、较少关心的区域,这就是湘鄂川黔边区。雄奇的武陵山脉纵贯这个地区,这里是汉族、土家族、苗族等杂居的地方,也曾经是发达的汉文化圈心脏地带的一片孤岛。历史上,居住在这里的各少数民族曾与近在咫尺的中央王朝进行过长期、反复的文化、政治、军事较量。直到清代雍正年间,这里才最终正式纳入国家行政管理体系。由于这个原因,这里的自然资源、人文资源就特别集中、丰
Journalists are in fact a special type of pioneers: mining information, conveying information, and trying hard to fill the gaps in social space that exist in time and space. For Chinese journalists, so-called “pioneers” are more concrete because there are many gaps or sparse areas within the scope of our mass media attention. Here, we want to recommend a strange place to colleagues. Turning to the map of China, in the central and western parts of the motherland, you will find that there is an unfamiliar and less caring area in the Jianghan area, the Guanzhong area, the Sichuan Basin and the Hunan-Guizhou Railway that we are familiar with. This is where the Hunan-Hubei Sichuan and Guizhou border area. The magnificent Wuling Mountains run through the area, where Han, Tujia and Miao ethnic groups live together, and once were isolated islands in the heart of the developed Han culture. Historically, all the ethnic minorities living here have had long-term, repeated cultural, political and military battles with the Central Government nearing our borders. During the Yongzheng period of Qing Dynasty, it was finally formally incorporated into the state administration system. For this reason, natural resources and human resources here are particularly concentrated and abundant