论文部分内容阅读
日语副词‘ちょつと’和中文的“有点”可以五译,二者在意义和用法方面存在相似之处,日汉、汉日词典往往对二音进行相互解释,导致日语学习等认为二者用法相同。本文以较多的语料对二者进行了对比研究。通过语料分析,发现二昔在修饰动词和形容词方面存在差异,它们的修饰对象有不同之处,其语义功能也有较大差异。