从汉语T-C到英语S-V结构转换:一项基于语料库的研究

来源 :西安外国语大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guoaiet
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语重意合而英语偏形合在句法层面主要表现为汉语"话题—述题"(T-C)和英语"主语—谓语"(S-V)结构。汉语T-C结构的负迁移是导致我国学生英语句法错误的原因之一。综合运用语义和句法分析《中国学习者英语语料库》中"话题突出"句法失误,并提出解决办法,对于学生实现从汉语T-C思维模式到英语S-V句法结构的转换具有启发意义。
其他文献
根据含钒钛铁水的理化性质,在实验用喷吹法对含钒钛铁水的脱硅,脱钛和脱硫进行了试验与研究。
基于工民建筑的特点对房屋建筑墙体出现裂缝的原因进行了多方面的分析,并提出使用新型施工工艺来进行控制,并对使用新型施工工艺之后对室内外装修起到的良好效果进行了探讨。
二十一世纪,随着电脑的普及,计算机和互联网技术以惊人的速度改变着人们的生活方式、思维方式、受教育方式和学习方式.网络环境下教学资源的开放性、交互性和全球性对英语教