论文部分内容阅读
以往,山东丝绸的生产和出口是多头负责、齐抓共管。农业部门管蚕茧生产,供销社管蚕茧收购,纺织部门管丝绸工业,外贸部门管产品出口,商业部门管产品内销。这样做所导致的结果是政出多门,各顾自己的利益,产供销脱节,严重影响和制约了丝绸工业的发展及出口创汇。1981年,山东省委、省政府从山东实际情况出发,结合丝绸生产特点,批准成立了山东省丝绸总公司。1984年,建立了以外贸为龙头、国有企业为主体的贸工农经济实体。自此,全省丝绸系统人财物、产供销实现了统一管理,经济关系理顺了,协调性、互补性在一体化中得以形成。目前,山东省丝绸总公司拥有
In the past, the production and export of Shandong silks were long and responsible and were jointly managed. The agricultural sector is responsible for the production of silkworm cocoons, the supply and marketing cooperatives for the acquisition of cocoon silkworms, the textile sector for the control of the silk industry, the foreign trade department for the export of pipe products, and the commercial sector for the management of domestic sales. The result of this is that there are many politicians, taking into account their own interests, production, supply and marketing dislocation, which seriously affect and restrict the development of the silk industry and earn foreign exchange through exports. In 1981, the Shandong Provincial Party Committee and the Provincial Government approved the establishment of the Shandong Silk Corporation in light of the actual conditions in Shandong and combined with the characteristics of silk production. In 1984, a trade, industry and agriculture economic entity with foreign trade as the leader and state-owned enterprises as the main body was established. Since then, the province’s silk system has achieved unified management of human property, production, supply and sales, economic relations have been straightened out, and coordination and complementarity have been formed in the integration. At present, Shandong Silk Corporation owns